Уровни РКИ. Базовый уровень (А2)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ РОССИЙСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ СИСТЕМА ТЕСТИРОВАНИЯ ГРАЖДАН ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ВТОРОЙ СЕРТИФИКАЦИОННЫЙ УРОВЕНЬ. ОБЩЕЕ ВЛАДЕНИЕ 5-е издание Электронное издание Санкт-Петербург «Златоуст» 2014 УДК 811.161.1 Подготовлен коллективом преподавателей филологического факультета и Центра международного образования МГУ имени М.В. Ломоносова. Составители: Н.П. Андрюшина, И.Н. Афанасьева, Г.А. Битехтина, Л.П. Клобукова, И.И. Яценко Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Второй сертификационный уровень. Общее владение / под редакцией Н.П. Андрюшиной (электронное издание). - 5-е изд. - СПб. : Златоуст, 2015. - 164 с. Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level B2. Common language / ed. by N.P. Andryushina (electronic publication). - 5th ed. - St. Petersburg: Zlatoust, 2015. - 164 p. Гл. редактор: Редактор: Корректоры: Оригинал-макет: А.В. Голубева Д.В. Шаманский И.В. Евстратова, М.О. Насонкина Л.О. Пащук Лексический минимум II сертификационного уровня является частью официального комплекса материлов Российской системы тестирования. Он содержит около 5100 единиц, необходимых и достаточных для успешного решения коммуникативных задач, предусмотренных требованиями, предъявляемыми ко II сертификационному уровню общего владения русским языком как иностранным. Данный минимум адресован иностранным гражданам, изучающим русский язык как в России, так и за рубежом, преподавателям русского языка как иностранного, авторам учебников и учебных пособий, составителям тестов и тренировочных материалов. ISBN 978-5-86547-799-0 © Андрюшина Н.П., Афанасьева И.Н.. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Яценко И.И. (текст), 2009 © ООО Центр «Златоуст» (редакционно-издательское оформление, издание, лицензионные права), 2009 Настоящее издание охраняется Законом РФ об авторском и смежных правах. Никакая часть настоящего издания не подлежит копированию никаким способом без письменного разрешения издательства. Подготовка оригинал-макета: издательство «Златоуст». Подписано в печать 06.02.14. Формат 60х90/8. Печ. л. 20,5. Код продукции: ОК 005-93-953005. Санитарно-эпидемиологическое заключение на продукцию издательства Государственной СЭС РФ № 78.01.07.953.П.011312.06.10 от 30.06.2010 г. Издательство «Златоуст»: 197101, С.-Петербург, Каменноостровский пр., д. 24, оф. 24. Тел.: (+7-812) 346-06-68, 703-11-78; факс: (+7-812) 703-11-79; e-mail: [email protected], [email protected]; http://www.zlat.spb.ru. ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие......................................................................................................................................................4 Как пользоваться лексическим минимумом.................................................................................................... 6 Список сокращений..........................................................................................................................................8 Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) .................................................................................. 9 Часть II. Приложения................................................................................................................................... 137 1. Наименование лиц по национальности и месту проживания................................................................. 138 2. Синонимы.................................................................................................................................................. 140 3. Антонимы и соотносительные слова........................................................................................................ 152 4. Фразеологизмы, устойчивые словосочетания.......................................................................................... 159 5. Лингвистические термины........................................................................................................................ 161 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 ПРЕДИСЛОВИЕ Предлагаемый лексический минимум II сертификационного уровня общего владения русским языком как иностранным (РКИ) является компонентом Российской системы тестирования по РКИ. Данная система обеспечивает объективный унифицированный контроль для определения уровня как общего владения русским языком, так и владения языком в профессиональной и учебно-научной сферах общения. При этом уровень владения русским языком определяется вне зависимости от места, времени и формы обучения языку. В рамках Российской системы тестирования выделяются следующие уровни владения русским языком: - Элементарный уровень (ТЭУ), - Базовый уровень (ТБУ), - Первый сертификационный уровень (ТРКИ-1), - Второй сертификационный уровень (ТРКИ-2), - Третий сертификационный уровень (ТРКИ-3), - Четвёртый сертификационный уровень (ТРКИ-4). Российская государственная многоуровневая система тестирования включена в европейскую структуру языкового тестирования ALTE. Уровни владения русским языком как иностранным соотносятся с уровнями владения европейскими языками следующим образом: Уровни владения языком Уровень 1 Level 1 Уровень 2 Level 2 Уровень 3 Level 3 Уровень 4 Level 4 Уровень 5 Level 5 Уровень 6 Level 6 Третий сертификационный уровень (ТРКИ-3) Четвёртый сертификационный уровень (ТРКИ-4) C1 C2 Российская система Элементарный уровень (ТЭУ) Базовый уровень (ТБУ) Первый сертификационный уровень (ТРКИ-1) Второй сертификационный уровень (ТРКИ-2) Европейская система А1 А2 B1 B2 Каждый уровень владения русским языком базируется на соответствующем лексическом минимуме1. Созданная градуальная серия лексических минимумов стала важным компонентом Российской системы тестирования по русскому языку как иностранному. Лексический минимум Элементарного уровня максимально минимизирован и составляет 780 единиц, на Базовом уровне объём лексического минимума около 1300 единиц, на Первом сертификационном уровне - 2300, на Втором - немногим более 5000, на Третьем - около 9000. Выделение лексического минимума для Четвёртого уровня неактуально, поскольку в этом случае иностранец должен владеть русским языком на уровне, близком к уровню образованного носителя русского языка. Таким образом, примерное удвоение тезауруса является одним из показателей перехода на следующий, более высокий, уровень владения русским языком как иностранным. Все компоненты градуальной словарной серии содержат наиболее употребительную и стилистически нейтральную (за небольшим исключением) лексику современного русского литературного языка. В словарях представлены все части речи кроме междометий. Лексический минимум каждого уровня обладает своими особенностями. По сравнению со словником предыдущего уровня, словник Второго сертификационного уровня претерпел определённые изменения. 1. Объём словника увеличился вдвое. 2. Оформление словарной статьи также несколько изменилось, хотя в своей основе оно имеет тот же вид, что и в лексических минимумах предыдущих уровней. Так, имена существительные, обозначающие 1 Лексические минимумы Элементарного, Базового и Первого сертификационного уровней вышли в изд. «Златоуст» в 2000 г., 2-е изд. - в 2002 г. 4 Предисловие лиц женского пола, даны в той же статье, что и существительные, обозначающие лиц мужского пола. Например: африканец, мн.ч. африканцы; африканка. Наречия на -о, -и приводятся при прилагательных, от которых они образованы. Например: самостоятельный; самостоятельно, критический; критически. Другие наречия помещены в самостоятельную словарную статью. Например: больно, вдвоём, вдали, что мотивировано большей тематической и функциональной активностью, по сравнению с соответствующими прилагательными, или наличием у наречия собственного, не свойственного прилагательному, значения. 3. В лексическом минимуме II сертификационного уровня значительно возросло количество многозначных слов, представленных в их наиболее употребительных и актуальных лексико-семантических вариантах. 4. Изменилась структура Приложения, в него вошли новые разделы: а) наименование лиц по национальности и месту проживания; б) фразеологизмы, устойчивые словосочетания. В книге отсутствуют тематические группы. Этот материал (ввиду его большого объёма) авторы предполагают подготовить для отдельной публикации. В минимуме II уровня, как и в лексических минимумах прежних уровней, около 25 % слов составляет пассивная лексики (т. е. лексика, необходимая только для восприятия информации при чтении и аудировании). В состав пассивной лексики включаются:  достаточно частотная лексика, подлежащая обязательной активизации на Третьем сертификационном уровне (например, возмещать, предсказывать, наследство),  производные слова, включающие словообразовательные элементы, которые способствуют формированию потенциального словаря (несправедливость, осетрина, бездарный, бездельничать);  небольшая группа слов с довольно высокой частотностью, которые стилистически ограничены в своём употреблении в речи (например, ладно разг., визитка разг.), а также слова, используемые в бытовых ситуациях (вешалка, домофон и др.) В словнике представлены различные формулы речевого этикета, необходимые изучающим русский язык при решении актуальных коммуникативных задач. В минимум вошли не все слова, обозначающие лиц мужского и женского пола по национальности. В основном словнике приведены обозначения только некоторых национальностей. Более полный список наименований лиц по национальности и месту проживания помещён в Приложении. Лексический минимум II сертификационного уровня содержит около 5100 единиц и обеспечивает иностранцу решение коммуникативных задач, определённых стандартом II сертификационного уровня1. Отбор лексических единиц производился в соответствии со следующими критериями: 1) семантическая ценность (т. е. способность слова обозначать предметы и явления, наиболее часто встречающиеся в реальной жизни); 2) способность слова входить в различные словосочетания, т. е. широта семантико-синтаксических связей; 3) стилистическая немаркированность; 4) частотность (при этом учитывались данные частотных словарей, частотность использования лексики в учебниках РКИ, а также «тематическая» частотность); 5) высокая словообразовательная способность слова. Лексический минимум состоит из алфавитного словника и Приложений, содержащих 5 разделов. В Приложении 1 приводятся наименования лиц по национальности и месту проживания. Приложение 2 содержит синонимические пары, Приложение 3 - антонимы и соотносительные слова. Данные разделы позволяют лучше понять значения слов, их парадигматические связи, а также специфику их употребления в речи. Синонимические ряды слов и пары антонимов ограничены лексикой, вошедшей в лексический минимум (словник). Кроме того, в них не вошли служебные слова. В списке синонимов содержатся не только пары, но и синонимические ряды слов. Список представлен в алфавитном порядке, поэтому один и тот же синоним может повторяться два и более раз (например: грустный - невесёлый, печальный; невесёлый - грустный, печальный; печальный - грустный, невесёлый). В синонимических рядах приводятся слова одной грамматической категории, а также фразеологические и устойчивые сочетания слов из соответствующего Приложения (например: нравиться - быть по душе). 1 Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. Второй уровень. Общее владение. - М. - СПб.: Златоуст, 1999. 5 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 Многозначные слова входят в группу синонимов обычно в одном из своих значений, это значение обозначено цифрой в скобках (например: бедный (1) - нищий, бедный (2) - несчастный). Слова-омонимы, входящие в разные синонимические ряды, обозначаются цифрой без скобки, как в основном словнике (например: мир 1 - земля, мир 2 - согласие). В синонимические ряды не включались слова с эмоциональной окраской. В списке антонимов пары слов даются в алфавитном порядке, поэтому каждый антоним представлен в списке дважды (например: холодный - горячий; горячий - холодный). В список включены как разнокоренные антонимы (большой – маленький), так и однокоренные (вход - выход), кроме слов, которым антонимичный смысл придаёт приставка не- (привычный - непривычный). В данном разделе приводятся и соотносительные слова (ад - рай, дети - взрослые). Впервые в состав лексического минимума введено Приложение, содержащее фразеологизмы и устойчивые словосочетания (см. Приложение 4). Авторы считают данный раздел лексики неотъемлемой частью формирования вторичной языковой личности. Овладение этой подсистемой русского языка на данном уровне позволит иностранцам лучше понимать живую речь носителей языка, осваивать особенности функционирования слов в речи. В Приложении 5 содержится ограниченный круг лингвистических терминов, необходимых при освоении грамматики русского языка на данном этапе. При работе над словником составители использовали «Толковый словарь русского языка» под ред. С.И. Ожегова, «Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения» под ред. Г.Н. Скляревской, а также «Краткий толковый словарь для иностранцев» под ред В.В. Розановой, «Словарь синонимов» под ред. А.П. Евгеньевой, «Словарь антонимов» под ред. Л.А. Новикова, «Частотный словарь» под ред. Л.Н. Засориной, словарь «4000 наиболее употребительных слов русского языка» под ред. Н.М. Шанского и др. В течение 2003–2007 гг. данный лексический минимум проходил апробацию в МГУ им. М.В. Ломоносова при обучении иностранных учащихся русскому языку, а также при их подготовке к сертификационному тестированию. Авторы выражают глубокую благодарность доктору филологических наук проф. И.П. Лысаковой и доктору педагогических наук, проф. Г.М. Левиной за внимательное прочтение рукописи и ценные замечания, позволившие улучшить окончательный вариант рукописи. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛЕКСИЧЕСКИМ МИНИМУМОМ Порядок расположения слов в словаре алфавитный. Грамматический комментарий в данной книге (как и в словарной серии в целом) представлен в минимальном объёме, что обусловлено задачами, которые она призвана решать, поэтому набор грамматических помет в ней достаточно ограничен. Слова, предназначенные для активного усвоения, выделяются полужирным шрифтом; слова, предлагаемые для пассивного усвоения, даны нежирным шрифтом. Во всех словах и их формах указывается ударение. В словаре нет объяснения значений слов, вместо этого при слове в необходимых случаях даются словесные иллюстрации. Иллюстрации приводятся тогда, когда слово на данном уровне должно быть освоено только в одном из нескольких возможных значений (например, наблюдательный - наблюдательный человек), а также если слово имеет несколько значений (например, мягкий - 1) мягкий диван, 2) мягкий хлеб, 3) мягкий характер). Омонимы приводятся отдельными статьями и обозначаются арабскими цифрами, например: долг 1 долг 2 Иллюстрации разных лексико-семантических вариантов одного слова обозначаются арабскими цифрами со скобкой, например: пакет 1) пакеkт молокаk 2) пакеkт аkкций 3) полиэтилеkновый пакеkт При всех глаголах даётся указание на вид и на тип спряжения (I или II). Если глагол имеет специфические формы словоизменения, в словаре при форме инфинитива глаголов несовершенного вида даются формы глаголов 1 и 2 лица единственного числа (например: доставать (до6 Предисловие стаю, достаёшь) нсв - достать (достану, достанешь) св) и формы совершенного вида прошедшего времени (например: ложиться нсв II - лечь (прош.вр. лёг, легла, легли) св). При глаголах, имеющих сильное управление, приводятся соответствующие вопросы (с предлогом или без). Например: влиять нсв I - повлиять св I на что?; доказывать нсв I - доказать (докажу, докажешь) св что? кому? Хотя глаголы несовершенного и совершенного вида являются формами одного слова, авторы тем не менее сочли необходимым представить их в виде самостоятельных словарных статей1. Такой подход максимально облегчает иностранцу поиск нужного слова и способствует дифференциации данных форм в его сознании. Таким образом, предлагаемое расположение лексического материала, по мнению составителей, должно способствовать пониманию, усвоению и правильному употреблению глаголов различных видов. В отношении категории глагольного вида в книге даётся следующая информация:  при глаголах несовершенного вида (поскольку они приняты за основную видовую форму) указываются глаголы совершенного вида (например: выяснять нсв I - выяснить св II); при глаголах совершенного вида даётся отсылка к соответствующему глаголу несовершенного вида (например: одобрить св см. одобрять);  отсутствие видовой пары глагола означает, что: а) этот коррелят отсутствует в системе языка, в таких случаях ставятся пометы: только нсв, только св (например: заплакать только св); б) этот коррелят не актуален для данного уровня владения русским языком (например: волноваться нсв);  при двувидовых глаголах даётся помета: нсв и св (например: адаптироваться нсв и св). Имена прилагательные приводятся в форме именительного падежа мужского рода, рядом даются окончания женского и среднего рода единственного числа и окончание именительного падежа множественного числа (например: заботливый, -ая, -ое, -ые; мягкий, -ая, -ое, -ие). Наречия (синтаксические дериваты) приведены при прилагательных, от которых они образованы. Омонимичные формы сравнительной степени прилагательных и наречий даются в одной словарной статье с соответствующими исходными словами с пометой: сравн.ст. Например: громкий, -ая, -ое, -ие; громко сравн. ст. громче В данном лексическом минимуме используются сокращения2 и следующие пометы: Знак / - при представлении вариативных форм глагольного управления (например: переходить что? / через что?; начинать что? / + инф. нсв); сущ. - после существительных, омонимичных прилагательным (например: мороженое сущ., учёный сущ.). В остальных случаях помета, обозначающая часть речи, отсутствует; ж.р. - после существительных женского рода, оканчивающихся на -ь (например: новость ж.р.). В остальных случаях помета, обозначающая женский род существительного, отсутствует; м.р. - после существительных мужского рода с окончанием -а (например: юноша м.р.) и неизменяемых существительных (например: кофе м.р.). В остальных случаях помета, обозначающая мужской род существительного, отсутствует; ср.р. - после существительных, имеющих нестандартные окончания (например: имя ср.р.), и неизменяемых существительных (например: такси ср.р.). В остальных случаях помета, обозначающая средний род существительного, отсутствует; р.п., д.п., в.п., т.п., п.п. - обозначают соответствующие падежи русского языка и ставятся при предлогах, с которыми они употребляются (например: до + р.п.). В тех случаях, когда есть особенности в образовании падежных форм, в качестве иллюстрации приводится форма родительного падежа и ставится помета р.п. (например: лоб, р.п. лба); неизм. - неизменяемая форма, данная помета ставится после несклоняемых существительных (например: хобби неизм.); ед.ч. - ставится в тех случаях, когда приводится словоформа р.п., образующаяся по нестандартной модели (например: звонок, р.п. ед.ч. звонка), и когда даётся форма единственного числа после существительных, употребляющихся преимущественно во множественном числе (например: лыжи мн.ч.; ед.ч. лыжа); только ед.ч. - после существительных singularia tantum (например: баскетбол только ед.ч.); ум. - после существительных с уменьшительным значением; 1 Подобное представление видовых пар см., например, в словаре под ред. Н.М. Шанского «4000 наиболее употребительных слов русского языка» и в ряде других словарей. 2 Список сокращений см. на с. 8. 7 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 мн.ч. - после существительных, употребляющихся преимущественно во множественном числе (например: коньки мн.ч.), и перед существительными, образующими форму множественного числа по нестандартной модели (например: марка; р.п. мн.ч. марок; стул; р.п. мн.ч. стульев); только мн.ч. - ставится после существительных pluralia tantum (например: очки только мн.ч.); безл. - после безличных глаголов (например: приходиться II нсв - прийтись I св безл.); инф. - для иллюстрации управления глагола; нсв - после инфинитива глаголов несовершенного вида (например: мешать нсв); св - после инфинитива глаголов совершенного вида (например: произвести св); нсв и св - после инфинитива двувидовых глаголов (например: исследовать нсв и св); прош.вр. - прошедшее время глагола; л. - лицо глагола (в книге, как правило, 1 и 2 лицо); см. - при отсылке к глаголу несовершенного вида, а также в Приложении (термины); не употр. - ставится, когда та или иная форма глагола не употребляется или употребляется крайне редко (например: исполниться св II (1 и 2 л. не употр.); кр.ф. - помета ставится в следующих случаях:  когда краткая форма имеет значение, отличающееся от значений полной формы прилагательных (например: мал, -а, -о, -ы кр.ф. (от маленький); велик, -а, -о, -и кр.ф. (от большой);  когда краткая форма более частотна, чем соответствующая полная форма (например: закрыт, -а, -о, -ы кр.ф. (от закрытый); разг. - при словах, которые употребляются в сфере неформального общения (например: визитка разг., маршрутка разг.). СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ж.р. м.р. ср.р. ед.ч. мн.ч. сущ. им.п. р.п. д.п. в.п. т.п. п.п. кр.ф. неизм. сравн.ст. безл. л. инф. нсв св прош.вр. I II см. не употр. разг. сравн.ст. ум. 8 - женский род - мужской род - средний род - единственное число - множественное число - имя существительное - именительный падеж - родительный падеж - дательный падеж - винительный падеж - творительный падеж - предложный падеж - краткая форма - неизменяемая форма - сравнительная степень - безличное - лицо глагола - инфинитив, неопределённая форма глагола - несовершенный вид глагола - совершенный вид глагола - прошедшее время глагола - модель изменения глаголов I спряжения - модель изменения глаголов II спряжения - смотри - не употребляется - разговорное - сравнительная степень - уменьшительное Часть I ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ (алфавитный словник) Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 А а абзаkц абоkрт абрикоkс абсолюkтный, -ая, -ое, -ые; абсолюkтно абстраkктный, -ая, -ое, -ые; абстраkктно абсуkрд абсуkрдный, -ая, -ое, -ые аваkрия аkвгуст автобиограkфия автоkбус автоkбусный, -ая, -ое, -ые автомаkт автоматиkчески автомобиkль автоноkмный, -ая, -ое, -ые автоотвеkтчик аkвтор авторитеkт агеkнт агеkнтство агрессиkвный, -ая, -ое, -ые; агрессиkвно ад адаптиkроваться (адаптиkруюсь, адаптиkруешься) нсв I и св I к чему? адвокаkт адекваkтный, -ая, -ое, -ые; адекваkтно администратиkвный, -ая, -ое, -ые администраkтор администраkция аkдрес - почтоkвый аkдрес, электроkнный аkдрес азаkртный, -ая, -ое, -ые; азаkртно азиаkтский, -ая, -ое, -ие акадеkмик акадеkмия аквареkль ж.р. аккураkтный, -ая, -ое, -ые; аккураkтно акт 1) террористиkческий акт 2) трагеkдия в 3 аkктах 3) законодаkтельный акт актёр; актриса актиkвный, -ая, -ое, -ые; актиkвно актуаkльный, -ая, -ое, -ые; актуаkльно акцеkнт акционеkрный, -ая, -ое, -ые аkкция 1) аkкции предприяkтия 2) аkкция протеkста 10 and, but paragraph abortion apricot total; absolutely abstract; abstractedly absurdity absurd accident, crash August autobiography bus busautomatic machine automatically car autonomous automatic responding machine author authority agent agency aggressive; aggressively hell to adapt lawyer adequate; adequately administrative administrator administration address - postal address, e-mail hazardous, excited; recklessly, excitedly Asiatic academician academy aquarelle accurate; accurately act act of terror tragedy in 3 acts legislative act actor active; actively, diligently current, topical; topically accent corporate, joint-stock share, action shares of a company protest action Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) аkлгебра алкогоkль только ед.ч. аллергиkя только ед.ч. аллеkя алфавиkт альбоkм альпиниkст америкаkнец; мн.ч. америкаkнцы; америкаkнка; р.п. мн.ч. америкаkнок америкаkнский, -ая, -ое, -ие анаkлиз анализиkровать (анализиkрую, анализиkруешь) нсв I - проанализиkровать (проанализиkрую, проанализиkруешь) св I что? ананаkс анатоkмия только ед.ч. аkнгел ангиkна англиkйский, -ая, -ое, -ие англичаkнин; мн.ч. англичаkне р.п. мн.ч. англичаkн; агличаkнка; р.п. мн.ч. англичаkнок англо-руkсский, -ая, -ое, -ие анекдоkт анкеkта ансаkмбль анти- (антивоеkнный, антисанитаkрный и т. д.) антибиоkтик антисемитиkзм только ед.ч. антиkчный, -ая, -ое, -ые антраkкт апельсиkн аплодиkровать (аплодиkрую, аплодиkруешь) нсв I аплодисмеkнты только мн.ч. аппетиkт апреkль аптеkка арбуkз аргумеkнт аргументиkровать (аргументиkрую, аргументиkруешь) нсв I и св I что? ареkнда только ед.ч. арендоваkть (арендуkю, арендуkешь) нсв I и св I ареkст арестоваkть св см. арестоkвывать арестоkвывать нсв I - арестоваkть (арестуkю, арестуkешь) св I кого? аkрмия аромаkт аромаkтный, -ая, -ое, -ые артиkст; артиkстка; р.п. мн.ч. артиkсток археоkлог археолоkгия только ед.ч. algebra alcohol allergy alley alphabet album alpinist American American analysis to analyse pineapple anatomy angel angina English English English-Russian funny story, anecdote questionnaire ensemble antiantibiotic anti-Semitism antique intermission orange to applaud applause appetite April chemist’s watermelon argument, reason to argue, to give reasons rent, lease to rent, to lease arrest to arrest to arrest army aroma aromatic actor archaeologist archaeology 11 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 архитеkктор архитектуkра только ед.ч. архитектуkрный, -ая, -ое, -ые аспираkнт; аспираkнтка; р.п. мн.ч. аспираkнток аспирантуkра атеиkзм только ед.ч. атлеkтика только ед.ч. атмосфеkра аkтомный, -ая, -ое, -ые аудиkрование аудитоkрия аукциоkн афиkша африкаkнец, мн.ч. африкаkнцы; африкаkнка, р.п. мн.ч. африкаkнок африкаkнский, -ая, -ое, -ие аэропоkрт architect architecture architectural postgraduate student postgraduate study atheism athletics atmosphere atomic listening (comprehension) lecture-hall auction poster African African airport Б баkбушка; р.п. мн.ч. баkбушек багаkж только ед.ч. бадминтоkн только ед.ч. баkза 1) материаkльная, техниkческая баkза 2) воеkнная баkза 3) туристиkческая баkза 4) баkза даkнных базаkр бакалаkвр баклажаkн бал балалаkйка; р.п. мн.ч. балалаkек балериkна балеkт балкоkн балл баловаkть (балуkю, балуkешь) нсв I - избаловаkть (избалуkю, избалуkешь) св I кого? баловаkться (балуkюсь, балуkешься) нсв I банаkн бандероkль ж.р. банк баkнка; р.п. мн.ч. баkнок банкеkт банкиkр банкомаkт банкроkт баkня бар барабаkн бараkн 12 grandmother luggage badminton base resource base military base base camp database market, bazaar bachelor aubergine ball, dance balalaika ballerina ballet balcony mark, point to spoil to fool (with) banana post package bank can, pot banquet banker cash machine bankrupt bath-house bar, pub drum (musical instrument) ram (male sheep) Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) бараkнина только ед.ч. бараkнка; р.п. мн.ч. бараkнок бас - петь баkсом баскетбоkл только ед.ч. баскетболиkст; баскетболиkстка; р.п. мн.ч. баскетболиkсток бассеkйн бастоваkть (бастуkю, бастуkешь) нсв I батоkн баkшня; р.п. мн.ч. баkшен беkгать нсв I бегуkн; бегуkнья; р.п. мн.ч. бегуkний бедаk беднеkть нсв I - обеднеkть св I беkдность ж.р., только ед.ч. беkдный, -ая, -ое, -ые; беkдно 1) Он беkдный человеkк: у негоk нет деkнег. 2) Беkдный Антоkн, он так доkлго болеkет! беkдствие - стихиkйное беkдствие бежаkть (бегуk, бежиkшь) только нсв I куда? откуда? беkжевый, -ая, -ое, -ые беkженец; мн.ч. беkженцы, р.п. мн.ч. беkженцев; беkженка; р.п. мн.ч. беkженок без (безо) + р.п. безвкуkсный, -ая, -ое, -ые; безвкуkсно 1) безвкуkсная едаk 2) безвкуkсная одеkжда безвыkходный, -ая, -ое, -ые - безвыkходная ситуаkция безграkмотный, -ая, -ое, -ые; безграkмотно безграниkчный, -ая, -ое, -ые; безграниkчно бездаkрный, -ая, -ое, -ые; бездаkрно бездеkйствовать (бездеkйствую, бездеkйствуешь) только mutton baranka (ring-shaped roll) bass - to sing bass basketball basketball player swimming pool to be on strike long loaf tower to run runner misfortune to become poorer poverty poor; poorly He is a poor man: he has no money. Poor Anton, he has been ill for so long! disaster - natural disaster to run beige refugee without tasteless; it’s tasteless tasteless food tasteless clothes desperate - desperate situation illiterate; with spelling mistakes, illiterately boundless, unlimited; infinitely talentless; without any show of talent to be inactive нсв I бездеkльничать только нсв I бездеkтный, -ая, -ое, -ые бездуkшный, -ая, -ое, -ые беззабоkтный, -ая, -ое, -ые; беззабоkтно беззащиkтный, -ая, -ое, -ые безлюkдный, -ая, -ое, -ые; безлюkдно безнадёжный, -ая, -ое, -ые; безнадёжно безнраkвственный, -ая, -ое, -ые; безнраkвственно безобраkзный, -ая, -ое, -ые; безобраkзно безопаkсность ж.р. только ед.ч. безопаkсный, -ая, -ое, -ые; безопаkсно безрабоkтица только ед.ч. безрабоkтный, -ая, -ые сущ. безуслоkвно бекоkн только ед.ч. белеkть нсв I - побелеkть св I беkлка; р.п. мн.ч. беkлок белоkк, р.п. ед.ч. белкаk - яиkчный белоkк to idle childfree soulless careless; carelessly defenceless peopleless, deserted; it’s uninhabited hopeless, pathetical; hopelessly immoral; it’s immoral ugly; it is ugly safety safe; safely unemployment unemployed certainly bacon to whiten, to become white squirrel white - egg white 13 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 беkлый, -ая, -ое, -ые бельё только ед.ч. бензиkн только ед.ч. беkрег бережлиkвый, -ая, -ое, -ые беkрежно берёза береkменная, -ые береkт береkчь (берегуk, бережёшь; прош.вр. берёг, береглаk, береглиk) нсв I - сбереkчь (сберегуk, сбережёшь; прош. вр. сберёг, сбереглаk, сбереглиk) св I кого? что? бесеkда бесеkдка; р.п. мн.ч. бесеkдок бесеkдовать (бесеkдую, бесеkдуешь) нсв I - побесеkдовать (побесеkдую, побесеkдуешь) св I о ком? о чём? с кем? бесконеkчный, -ая, -ое, -ые; бесконеkчно бескорыkстный, -ая, -ое, -ые; бескорыkстно бесплаkтный, -ая, -ое, -ые; бесплаkтно беспокоkить нсв II кого? беспокоkиться нсв II о ком? о чём? беспокоkйный, -ая, -ое, -ые; беспокоkйно бесполеkзный, -ая, -ое, -ые; бесполеkзно беспоkмощный, -ая, -ое, -ые беспоряkдок, р.п. ед.ч. беспоряkдка 1) только ед.ч. - беспоряkдок в коkмнате 2) только мн.ч. - беспоряkдки в странеk беспраkвный, -ая, -ое, -ые бессмыkсленный, -ая, -ое, -ые; бессмыkсленно бессоkвестный, -ая, -ое, -ые бессоkнница только ед.ч. бессроkчный, -ая, -ое, -ые бестаkктный, -ая, -ое, -ые; бестаkктно бесцвеkтный, -ая, -ое, -ые бесцеkнный, -ая, -ое, -ые бесшуkмный, -ая, -ое, -ые; бесшуkмно бетоkн только ед.ч. библиотеkка библиотеkкарь Биkблия биkзнес только ед.ч. бизнесмеkн билеkт 1) билеkт на поkезд 2) билеkт на концеkрт 3) экзаменациоkнный билеkт бильяkрд биограkфия биоkлог биологиkческий, -ая, -ое, -ие биолоkгия биkржа 14 white underwear, linen fuel bank (of a river), shore economical carefully birch pregnant beret to keep, to save conversation garden house, pavilion to speak about endless; endlessly unmercenary; unmercenarily free; free to bother to worry about anxious, restless; anxiously useless; uselessly helpless disorder, mess mess in the room disorders in the country rightless senseless; senselessly shameless insomnia termless tactless; tactlessly colourless priceless noiseless; noiselessly concrete library librarian Bible business businessman ticket train ticket concert ticket exam paper billiard biography biologist biological biology stock exchange Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) бить (бью, бьёшь) нсв I - избиkть (изобьюk, изобьёшь) св I; разбиkть (разобьюk, разобьёшь) св I 1) кого? - Егоk избиkли. 2) что? - Антоkн разбиkл стакаkн. благодариkть нсв II - поблагодариkть cв II кого? за что? благодаkрный, -ая, -ое, -ые благодаряk + д.п. благороkдный, -ая, -ое, -ые; благороkдно благотвориkтельный, -ая, -ое, -ые бланк бледнеkть нсв I - побледнеkть св I блеkдный, -ая, -ое, -ые блестеkть нсв II блестяkщий, -ая, -ее, -ие 1) блестяkщие украшеkния 2) блестяkщее выступлеkние блиkзкий, -ая, -ое, -ие; блиkзко; сравн.ст. блиkже 1) Аптеkка блиkзко. 2) Это наkши блиkзкие роkдственники. 3) Олеkг - мой блиkзкий друг. близнецыk мн.ч.; ед.ч. близнеkц блиныk мн.ч.; ед.ч. блин блок 1) политиkческий блок 2) блок сигареkт блокноkт блондиkн; блондиkнка; р.п. мн.ч. блондиkнок блуkзка; р.п. мн.ч. блуkзок блюkдо 1) сереkбряное блюkдо 2) вкуkсное блюkдо блюkдце; р.п. мн.ч. блюkдец бог богатеkть нсв I - разбогатеkть св I богаkтство богаkтый, -ая, -ое, -ые; богаkто боевиkк - смотреkть боевиkк бой бок бокаkл бокс только ед.ч. боксёр боkлее болеkзнь ж.р. болеkльщик болеkть 1 нсв I - заболеkть 1 св I 1) чем? - гриkппом 2) за кого? за что? только нсв - болеkть за футбоkльную комаkнду болеkть 2 - заболеkть 2 (1 и 2 л. не употр.) - Болиkт головаk. to beat (up); to break He was beaten up. Anton broke the glass. to thank grateful thank to noble; nobly charitable form to turn pale pale to shine, to glance brilliant, shiny shiny jewellery brilliant performance near, close; near, closely; nearer, closer The chemist’s is nearby. These are our close relatives. Oleg is my close friend. twins; twin pancakes; pancake block political coalition block of cigarettes notepad blonde blouse dish silver dish tasty dish saucer god to grow rich richness rich; richly action movie battle, combat side wineglass box boxer more illness fan to be ill - to fall ill to have flue to be a fan to ache - Head is aching. 15 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 болоkтистый, -ая, -ое, -ые болоkто болтаkть нсв I - поболтаkть св I разг. - болтаkть по телефоkну боль ж.р. больниkца больноkй, -аkя, -оkе, -ыkе; боkльно; боkлен, -наk, -ноk, -ныk swampy swamp, marsh to chat - to chat on the phone pain hospital ill, sore; painful кр. ф. 1) больноkй зуб 2) больноkе оkбщество больноkй, -аkя, -ыkе сущ. большинствоk только ед.ч. большоkй, -аkя, -оkе, -иkе; сравн. ст. боkльше боkмба бомбиkть нсв II что? бомж бореkц, р.п. ед.ч. борцаk; мн.ч. борцыk бородаk бородаkтый, -ая, -ое, -ые бороkться (борюkсь, боkрешься) только нсв I за что? против чего? / с кем? с чем? борщ борьбаk только ед.ч. 1) соревноваkния по борьбеk 2) борьбаk с инфляkцией босоноkжки мн.ч., р.п. мн.ч. босоноkжек; ед.ч. босоноkжка ботаkник ботаkника только ед.ч. ботиkнки мн.ч.; р.п. мн.ч. ботиkнок; ед.ч. ботиkнок, р.п. ед.ч. ботиkнка бояkться (боюkсь, боиkшься) только нсв II кого? чего? / sore tooth ill society sick man, patient majority big; bigger, more bomb to bomb homeless person fighter beard bearded to fight borsch (red beet soup) fight competition in fight fight against inflation peeps, sandals botanist botany boots; boot to be afraid + инф. брак 1 - вступиkть в брак брак 2 только ед.ч. - товаkр с браkком браслеkт брат; мн.ч. браkтья, р.п. мн.ч. браkтьев брать (беруk, берёшь) нсв I - взять (возьмуk, возьмёшь) св I кого? что? 1) взять ребёнка наk руки 2) брать браkта в киноk, веkщи в поеkздку 3) взять билеkты в теаkтр 4) брать деkньги в долг 5) взять таксиk бреkдить (бреkжу, бреkдишь) только нсв II брестиk (бредуk, бредёшь, прош.вр. брёл, брелаk, брелиk) только нсв I куда? откуда? бриллиаkнт бриkтва бриkться (бреkюсь, бреkешься) нсв I - побриkться (побреkюсь, побреkешься) св I 16 marriage - to marry faulty goods bracelet brother to take to take child in one’s arms to take brother to the cinema, to take things in the journey to buy theater tickets to borrow money to take taxi to rave to lag, to trail diamond razor to shave Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) броkви мн.ч.; ед. ч. бровь ж.р. бродиkть (брожуk, броkдишь) только нсв II где? - бродиkть по лесуk брониkровать (брониkрую, брониkруешь) нсв I - заброниkровать (заброниkрую, заброниkруешь) св I что? - заброниkровать ноkмер в гостиkнице, билеkты бронхиkт бросаkть нсв I - броkсить (броkшу, броkсишь) св II кого? что? / + инф. 1) бросаkть мяч 2) броkсить куриkть 3) броkсить рабоkту, семьюk броkсить св см. бросаkть брошь ж.р.; броkшка; р.п. мн.ч. броkшек брюkки только мн.ч. брюнеkт; ж.р. брюнеkтка; р.п. мн.ч. брюнеkток буддиkзм только ед.ч. буддиkст будиkльник будиkть (бужуk, буkдишь) нсв II - разбудиkть (разбужуk, разбуkдишь) св II кого? буkдни только мн.ч.; р.п. буkдней буkдто (бы) буkдущее сущ., только ед.ч. буkдущий, -ая, -ее, -ие буkква букеkт буkлка; р.п.мн.ч. буkлок буkлочка; р.п. мн.ч. буkлочек буkлочная сущ. бульваkр бульоkн бумаkга 1) только ед.ч. - бумаkга для письмаk 2) подписаkть бумаkги у диреkктора бумаkжник бумаkжный, -ая, -ое, -ые буржуаkзный, -ая, -ое, -ые буkря буkсы только мн.ч. бутерброkд бутыkлка; р.п. мн.ч. бутыkлок буфеkт бухаkнка; р.п. мн.ч. бухаkнок бы, б - Если б я знал...; я хотеkл бы... бываkть нсв I - побываkть св I 1) 1 и 2 л. не употр. - Такиkе слуkчаи бываkют реkдко. 2) где? - Андреkй чаkсто бываkет в Петербуkрге. быkвший, -ая, -ее, -ие бык быkстрый, -ая, -ое, -ые; быkстро быт только ед.ч. eyebrows; eyebrow to wander, to ramble - to wander in the forest to book, to reserve - to reserve room in the hotel, to book tickets bronchitis to throw, to leave, to give up to throw ball to give up smoking to leave job, to leave family to throw, to leave, to give up brooch trousers brunet Buddhism Buddhist alarm-clock to wake up weekdays as if future future letter, character bunch (of flowers) white bread baked roll bakery shop boulevard broth paper paper for writing to sign papers at the director’s office wallet paper, made of paper bourgeois storm beads, bead necklace sandwich bottle buffet loaf if - If only I knew...; I would like to... to occur, to happen, to visit Such occasions happen seldom. Andrey often visits Petersburg. former, ex bull fast; fast everyday life 17 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 бытовоkй, -аkя, -оkе, -ыkе быть (буkду, буkдешь) только нсв I 1) где? у кого? - Мы быkли на даkче, у друkга. 2) Вчераk был дождь. 3) кем? - Саkша хоkчет быть инженеkром. бюджеkт бюроk неизм. - туристиkческое бюроk бюрокраkт household to be We were by our friend at his datcha. Yesterday it was raining. Sasha wants to be an engineer. budget office - tourist office bureaucrat В в; во 1) в.п. куда? - войтиk в коkмнату 2) в.п. когда? - в среkду 3) п.п. когда? - в январеk, в деkтстве 4) п.п. где? - быть в музеkе 5) п.п. в чём? - деkвушка в куkртке вагоkн ваkжный, -ая, -ое, -ые; ваkжно ваkза вальс валюkта ваkнна ваkнная cущ. ваkрежки мн.ч., р.п. мн.ч. ваkрежек; ед.ч. ваkрежка, р.п. ед.ч. ваkрежки вареkнье варёный, -ая, -ое, -ые вариаkнт вариkть нсв II - свариkть св II что? ваkта только ед.ч. ватруkшка; р.п. мн.ч. ватруkшек ваkфли мн.ч., р.п. ваkфель; ед.ч. ваkфля ваш, -а, -е, -и вбегаkть нсв I - вбежаkть (вбегуk, вбежиkшь) св I куда? вбежаkть св I см. вбегаkть ввезтиk св I см. ввозиkть вверх вверхуk ввестиk св см. вводиkть вводиkть (ввожуk, ввоkдишь) нсв II - ввестиk (введуk, введёшь; прош.вр. ввёл, ввелаk) св I кого? что? куда? откуда? ввоз только ед.ч. ввозиkть (ввожуk, ввоkзишь) нсв II - ввезтиk (ввезуk, ввезёшь) св I кого? что? куда? откуда? вглядеkться св см. вгляkдываться вгляkдываться нсв I - вглядеkться (вгляжуkсь, вглядиkшься) св II в кого? во что? вдалиk вдаль вдвоkе 18 to, in, at, on, into - to enter the room - on Wednesday - in January, in the childhood - in the museum - girl in the jacket coach, carriage important; it’s important vase waltz currency tub bathroom mittens; mitten jam boiled variant, version to cook, to boil cotton wool curd tart wafers; wafer your to rush in to rush in to bring in, to import upwards above to lead in, to put in, to enter to lead in, to put in, to enter import to bring in, to import to peer into to peer into in the distance, a long way from afar, at a distance twice, double Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) вдвоём вдовеkц, р.п. вдовцаk; мн.ч. вдовцыk; вдоваk вдоль + р.п. вдохновеkние только ед.ч. вдруг вегетариаkнец, р.п. ед.ч. вегетариаkнца; мн.ч. вегетариаkнцы ведроk; мн.ч. вёдра, р.п. мн.ч. вёдер ведуkщий, -ая, -ие сущ. - ведуkщий програkммы ведь веkжливый, -ая, -ое, -ые; веkжливо вездеk везтиk 1 (везуk, везёшь; прош.вр. вёз, везлаk, везлиk) только нсв I кого? что? куда? откуда? везтиk 2 (везёт) безл. нсв I - повезтиk 2 (повезёт) св I кому? в чём? с чем? - Емуk везёт в жиkзни. Емуk повезлоk с рабоkтой. везуkчий, -ая, -ее, -ие век веkко; мн.ч. веkки велиkк, -аk, -оk, -иk кр.ф. - Этот костюkм мне велиkк. велиkкий, -ая, -ое, -ие великолеkпный, -ая, -ое, -ые; великолеkпно велогоkнка; р.п. мн.ч. велогоkнок велосипеkд велосипедиkст веkник венчаkться нсв I - обвенчаkться св I веkра только ед.ч. верблюkд верёвка; р.п. мн.ч. верёвок веkрить нсв II - повеkрить св II кому? чему? / в кого? во что? вермишеkль ж.р., только ед.ч. веkрность ж.р., только ед.ч. вернуkть св см. возвращаkть вернуkться св см. возвращаkться веkрный, -ая, -ое, -ые; веkрно 1) веkрное решеkние 2) веkрный друг верояkтно верояkтность ж.р., только ед.ч. веkрсия вертикаkльный, -ая, -ое, -ые; вертикаkльно вертолёт веkрующий, -ая, -ие сущ. верх веkрхний, -яя, -ее, -ие вершиkна вес только ед.ч. веселиkться только нсв II весеkнний, -яя, -ее, -ие both widower along inspiration suddenly vegetarian bucket presenter - programme presenter indeed, but polite; politely everywhere to carry, to drive to have luck, to be lucky - He is lucky in life. He has luck with his job. lucky century eyelid too big, oversized - This costume is too big for me. great perfect, splendid; perfectly bicycle race bicycle bicycler besom, broom to get married, to wed belief camel rope, string to believe vermicelli faith to return, to give back to return, to come back correct, true; correctly correct decision true friend likely, probably probability version vertical; vertically helicopter believer top upper peak, top, head (of the tree) weight to have fun spring 19 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 весёлый, -ая, -ое, -ые; веkсело веkсить (веkшу, веkсишь) только нсв I - Ребёнок веkсит 10 кг. веснаk; мн.ч. вёсны, р.п.мн.ч. вёсен весноkй вестиk (ведуk, ведёшь; прош.вр. вёл, велаk, велиk) нсв I 1) кого? куда? откуда? - вестиk сыkна из паkрка домоkй 2) что? - вестиk машиkну 3) что? - веkсти домаkшнее хозяkйство 4) что? - веkсти дневниkк, разговоkр, уроkк 5) вестиk себяk - Ребёнок ведёт себяk хорошоk. весыk только мн.ч. весь, вся, всё, все веkтер, р.п. ед.ч. веkтра ветераkн веkтка; р.п. мн.ч. веkток ветчинаk только ед.ч. веkчер вечериkнка; р.п. мн.ч. вечериkнок вечеkрний, -яя, -ее, -ие веkчером веkчный, -ая, -ое, -ые; веkчно веkшалка; р.п. мн.ч. веkшалок веkшать нсв I - повеkсить (повеkшу, повеkсишь) св I что? куда? вещь ж.р. взаиkмный, -ая, -ое, -ые; взаиkмно взаимо- - взаимодеkйствие, взаимосвяkзь взвеkсить св I см. взвеkшивать взвеkшивать нсв I - взвесиkть (взвеkшу, взвеkсишь) св I кого? что? взволноkванный, -ая, -ое, -ые; взволноkванно взволноваkть св см. волноваkть взгляд 1) весёлый взгляд 2) взгляд на жизнь взглянуkть св I вздохнуkть св I см. вздыхаkть вздраkгивать нсв I - вздроkгнуть св I вздроkгнуть св I см. вздраkгивать вздыхаkть нсв I - вздохнуkть св I взлетаkть нсв I - взлетеkть (взлечуk, взлетиkшь) св II взлетеkть св II см. взлетаkть взорваkть св II см. взрываkть взроkслый, -ая, -ое, -ые взроkслый, -ые сущ. взрыв взрываkть нсв I - взорваkть (взорвуk, взорвёшь) св I что? взяkтка; р.п. мн.ч. взяkток взять св I см. брать 20 merry, jolly; merrily to weigh - The child weighs 10 kg. spring in spring to conduct, to take, to lead, to drive to bring son home from the park to drive a car to manage the house to keep a diary, to hold conversation/classes to behave - A child behaves himself. scales all wind veteran branch, twig ham evening party evening in the evening everlasting, eternal; for ever hanger to hang thing mutual; mutually inter- - interaction, interrelation to weigh smth. to weigh smth. excited; excitedly to excite, to alarm view, look joyful look view of life to look to sigh to shiver to shiver to sigh to fly up to fly up to blow up adult adult explosion to blow up bribe to take Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) вид 1) только ед.ч. - имеkть устаkлый вид 2) вид из окнаk на моkре виkден, виднаk, -о, -ыk кр.ф. виkдео неизм. видеокаkмера видеомагнитофоkн виkдеть (виkжу, виkдишь) нсв II - увиkдеть (увиkжу, увиkдишь) св II кого? что? виkдеться (виkжусь, виkдишься) нсв II - увиkдеться (увиkжусь, увиkдишься) св II с кем? виkдимо виkза визиkт визиkтка; р.п. мн.ч. визиkток разг. - визиkтная каkрточка виkлка; р.п. мн.ч. виkлок винегреkт виноk виноваkт, -а, -о, -ы кр.ф. винограkд только ед.ч. виkрус 1) виkрус гриkппа 2) компьюkтерный виkрус висеkть нсв II где? висоkк, р.п. ед.ч. вискаk; мн.ч. вискиk, р.п. мн.ч. вискоkв витамиkн витриkна виkшня; р.п. мн.ч. виkшен вклаkдывать нсв I - вложиkть св II что? куда? во что? 1) вложиkть письмоk в конвеkрт 2) вклаkдывать деkньги в произвоkдство включаkть нсв I - включиkть св II 1) что? - включиkть телевиkзор 2) кого? - включиkть егоk в состаkв делегаkции вкус 1) только ед.ч. - У эkтого напиkтка прияkтный вкус. 2) У Леkны хороkший вкус. Онаk одеваkется со вкуkсом. вкуkсный, -ая, -ое, -ые; вкуkсно владеkлец, р.п. ед.ч. владеkльца; мн.ч. владеkльцы, р.п. мн.ч. владеkльцев владеkть нсв I чем? 1) владеkть землёй 2) владеkть иностраkнным языкоkм влаkжный, -ая, -ое, -ые; влаkжно влаkстный, -ая, -ое, -ые; влаkстно власть ж.р. 1) только ед.ч. госудаkрственная власть, власть закоkна 2) меkстная власть, меkстные влаkсти влеkво влетаkть нсв I - влетеkть (влечуk, влетиkшь) св II куда? откуда? view to look tired seaview from the window is (are) seen video videocamera video cassette recorder to see to see one another apparently visa visit visiting card fork vinegret (salad) wine guilty grapes virus influenza virus computer virus to hang temple vitamin shopwindow sour cherry to put in, to invest to put money in the envelope to invest money in the production to switch on; to include to switch on TV to include him in the delegation taste This drink has a nice taste. Lena has got a good taste. She dresses with taste. tasty, delicious; tasty owner to own, to master to own land to master foreign language wet, humid; it’s humid/wet imperious; commandingly power, authority state power, reign (authority) of law domestic authority, domestic authorities to the left to fly in 21 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 влетеkть св II см. влетаkть влияkние только ед.ч. влияkть нсв I - повлияkть св I на кого? на что? вложиkть св II см. вклаkдывать влюбиkться св II см. влюбляkться влюблённый, -ая, -ое, -ые; кр.ф. влюблён, влюбленаk, -ыk в кого? влюбляkться нсв I - влюбиkться (влюблюkсь, влюkбишься) св II в кого? вмеkсте вмеkсто + р.п. вмешаkться св I см. вмеkшиваться вмеkшиваться нсв I - вмешаkться св I во что? вначаkле внезаkпный, -ая, -ое, -ые; внезаkпно внестиk св I см. вносиkть внеkшний, -яя, -ее, -ие; внеkшне внеkшность ж.р. только ед.ч. вниз внизуk внимаkние только ед.ч. 1) привлеkчь внимаkние к проблеkме 2) уделяkть внимаkние деkтям 3) обращаkть внимаkние на ошиkбки внимаkтельный, -ая, -ое, -ые; внимаkтельно 1) внимаkтельный читаkтель 2) внимаkтельный муж вничьюk вносиkть (вношуk, вноkсишь) нсв II - внестиk (прош.вр. внёс, внеслаk, внеслиk) св I кого? что? куда? 1) внестиk веkщи в вагоkн 2) внестиk деkньги 3) пункт в договоkр, попраkвку в текст внук; внуDчка; р.п.мн.ч. внуkчек внуkтренний, -яя, -ее, -ие; внутриk воkвремя во вреkмя + р.п. во-вторыkх водаk водиkтель водиkть (вожуk, воkдишь) только нсв II 1) кого? куда? - водиkть ребёнка в парк; 2) что? - водиkть машиkну воkдка водопаkд воеваkть (воюkю, воюkешь) только нсв I с кем? с чем? за что? воеkнный, -ая, -ое, -ые возвратиkть св II см. возвращаkть возвратиkться св II см. возвращаkться возвращаkть нсв I - возвратиkть (возвращуk, возвратиkшь) св II, вернуkть (вернуk, вернёшь) св I что? кому? 22 to fly in influence to influence to put in, to invest to fall in love enamoured, amorous, in love to fall in love together instead to interfere to interfere at first, in the beginning sudden; suddenly to bring in, to pay in, to insert outside; outwardly appearance down below attention to call attention to the problem to pay attention to the children to pay attention to the mistakes attentive; attentively attentive reader attentive husband in a draw (about a game or match) to bring in, to pay in, to insert to bring things in the carriage to pay in money to insert a point in the agreement, to amend text grandson inner; inside in time during secondly water driver to conduct, to take, to lead, to drive to take child to the park to drive a car vodka waterfall to fight military to return, to give back to return, to come back to return, to give back Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) возвращаkться нсв I - возвратиkться (возвращуkсь, возвратиkшься) св II, вернуkться (вернуkсь, вернёшься) св I куда? откуда? возглаkвить св II см. возглавляkть возглавляkть нсв I - возглаkвить (возглаkвлю, возглаkвишь) св II что? воkздух только ед.ч. возиkть (вожуk, воkзишь) нсв II кого? что? куда? воkзле возмоkжно вводн. сл. возмоkжность ж.р. возмоkжный, -ая, -ое, -ые; возмоkжно возмутиkться св II см. возмущаkться возмущаkться нсв I - возмутиkться (возмущуkсь, возмутиkшься) св II чем? возникаkть нсв I - возниkкнуть (прош.вр. возниkк, возниkкла, возниkкли) св I возниkкнуть св I см. возникаkть возражаkть нсв I - возразиkть (возражуk, возразиkшь) св II кому? возражеkние возразиkть св II см. возражаkть воkзраст возрождеkние только ед.ч. войнаk войтиk св I см. входиkть вокзаkл вокруkг 1) + р.п. - Вокруkг доkма рослиk еkли. 2) Вокруkг быkло тиkхо. волевоkй, -аkя, -оkе, -ыkе волейбоkл только ед.ч. волейболиkст; волейболиkстка; р.п. мн.ч. волейболиkсток волк волнаk 1) морскаkя волнаk 2) радиоволнаk 3) волнаk протеkста волнеkние волноваkть (волнуkю, волнуkешь) нсв I - взволноваkть (взволнуkю, взволнуkешь) св I кого? волноваkться (волнуkюсь, волнуkешься) нсв воkлосы мн.ч.; ед.ч. воkлос воkля только ед.ч. вон - Аптеkка вон там. воображеkние только ед.ч. вообщеk вооружённый, -ая, -ое, -ые во-пеkрвых вопрекиk + д.п. вопроkс вор to return, to come back to head, to be in charge of to head, to be in charge of air to drive, to carry near it is possible possibility possible; possibly to be indignant, to boil over to be indignant, to boil over to arise, to originate to arise, to originate to object, to mind, to protest objection to object, to mind, to protest age rebirth, revival, renaissance war to come in railway station around The firs grew around the house. It was quiet around. strong-willed volleyball volleyball player wolf wave sea wave radio wave wave of protest excitement to excite, to alarm to worry hair will over there - The chemist’s is over there. imagination generally, actually weaponed first of all despite of, in defiance of question thief 23 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 воробеkй, р.п. воробьяk; мн.ч. воробьиk вороваkть (воруkю, воруkешь) нсв I вороkна вороkта только мн.ч. воротниkк ворчаkть нсв II восемнаkдцать воkсемь воkсемьдесят восемьсоkт воскресеkнье воскреkсный, -ая, -ое, -ые воспитаkние только ед.ч. воспиkтанный, -ая, -ое, -ые воспитаkть св I см. воспиkтывать воспиkтывать нсв I - воспитаkть св I кого? воспоминаkние восстанаkвливать нсв I - восстановиkть (восстановлюk, восстаноkвишь) св II что? восстаkние восстановиkть св II см. восстанаkвливать востоkк только ед.ч. востоkчный, -ая, -ое, -ые восхитиkться св II см. восхищаkться восхищаkться нсв I - восхитиkться (восхищуkсь, восхитиkшься) св II кем? чем? восхоkд восьмоkй, -аkя, -оkе, -ыkе вот впервыkе вперёд впередиk впечатлеkние впечатлиkтельный, -ая, -ое, -ые вписаkть св I см. впиkсывать впиkсывать нсв I - вписаkть (впишуk, впиkшешь) св I кого? что? куда? вполгоkлоса вполнеk впослеkдствии впраkkво впускаkть нсв I - впустиkть (впущуk, впуkстишь) св II кого? куда? впустиkть св II см. впускаkть враг враждеkбный, -ая, -ое, -ые; враждеkбно враждоваkть (враждуkю, враждуkешь) только нсв I вратаkрь врать (вру, врёшь) нсв I - навраkть (навруk, наврёшь) св I; совраkть (совруk, соврёшь) св I разг. врач 24 sparrow to steal crow gates collar to grumble, to grow eighteen eight eighty eight hundred Sunday sunday upbringing accomplished, well-mannered, well-bred to bring up to bring up remembrance to reconstruct, to restore uprising, revolt to reconstruct, to restore east, orient eastern, oriental to admire, to be delighted to admire, to be delighted sunrise eighth here is for the first time forward in front of impression impressible, sensitive to write in, to enter to write in, to enter in a small voice quite afterwards to the right to let in to let in enemy hostile to be at swords’ points goalkeeper to lie, to tell lie doctor Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) вреkдный, -ая, -ое, -ые; вреkдно 1) вреkдные продуkкты 2) вреkдные привыkчки вреkменный, -ая, -ое, -ые; вреkменно вреkмя ср.р., р.п. ед.ч. вреkмени; мн.ч. временаk, р.п. мн.ч. времён 1) только ед.ч. - Скоkлько вреkмени? 2) только ед.ч. - У меняk нет вреkмени. 3) ед. и мн.ч. - временаk гоkда вручаkть нсв I - вручиkть св II что? кому? вручиkть св II см. вручаkть вряд ли всегдаk всегоk 1) Мы истраkтили всегоk 50 рублеkй. 2) Всегоk мы заплатиkли 1500 рублеkй. всемиkрный, -ая, -ое, -ые всеоkбщий, -ая, -ее, -ие всерьёз всестороkнний, -яя, -ее, -ие; всестороkнне всё всё-таки вскипеkть св II (1 и 2 л. не употр.) вскипятиkть св II см. кипятиkть вскоkре вслеkдствие + р.п. вслух всмаkтриваться нсв I - всмотреkться (всмотрюkсь, всмоkтришься) св II во что? всмотреkться св II см. всмаkтриваться вспоминаkть нсв I - вспоkмнить св II кого? что? о ком? о чём? вспоkмнить св II см. вспоминаkть вставаkть (встаюk, встаёшь) нсв I - встать (встаkну, встаkнешь) св I 1) вставаkть со стуkла 2) вставаkть раkно 3) Соkлнце встаёт. встаkвить св II см. вставляkть вставляkть нсв I - встаkвить (встаkвлю, встаkвишь) св II что? куда? встать св I см. вставаkть встреkтить св II см. встречаkть встреkтиться св II см. встречаkться встреkча встречаkть нсв I - встреkтить (встречуk, встреkтишь) св II кого? что? встречаkться нсв I - встреkтиться (встреkчусь, встреkтишься) св II с кем? с чем? вступаkть нсв I - вступиkть (вступлюk, встуkпишь) св II куда? во что? 1) вступиkть в организаkцию 2) вступаkть в спор harmful, pernicious; hurtfully harmful products pernicious habits temporal; temporarily time What time is it? I have no time seasons to hand (over), to present to hand (over), to present hardly, unlikely always only, inall, total We have spent only 50 rubles. We have paid in all 1500 rubles. worldwide general, universal seriously all-round, comprehensive; comprehensively all, whole still, after all to boil up to boil soon in consequence of aloud to take a good look, to peer into to take a good look, to peer into to remember to remember to stand up, to rise (up) to stand up from the chair to rise up early The sun is rising. to insert to insert to stand up to meet to meet meeting to meet to meet to join to join the organization to get into argument 25 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 вступиkть св II см. вступаkть вступлеkние всяkкий, -ая, -ое, -ие втоkрник второkй, -аkя, -оkе, -ыkе в-треkтьих втроём вуз вулкаkн вульгаkрный, -ая, -ое, -ые; вульгаkрно вход входиkть (вхожуk, вхоkдишь) нсв II - войтиk (войдуk, войдёшь; прош.вр. вошёл, вошлаk, вошлиk) св I куда? 1) входиkть в коkмнату 2) войтиk в истоkрию 3) входиkть в состаkв чего-либо 4) войтиk в моkду, в употреблеkние в чаkстности вчераk вчераkшний, -яя, -ее, -ие въезжаkть нсв I - въеkхать (въеkду, въеkдешь) св I куда? 1) въеkхать во двор 2) въеkхать в ноkвую квартиkру въеkхать св I см. въезжаkть вы выбегаkть нсв I - выkбежать (выkбегу, выkбежишь) св II куда? откуда? выkбежать св см. выбегаkть выбираkть нсв I - выбраkть (выkберу, выkберешь) св I кого? что? выkбор 1) только ед.ч. - большоkй выkбор продуkктов 2) только мн.ч. - выkборы президеkнта выбраkсывать нсв I - выkбросить (выkброшу, выkбросишь) св II что? куда? выkбрать св I см. выбираkть выkбросить св II см. выбраkсывать выkвезти св I см. вывозиkть выkвести св I см. выводиkть выkвод выводиkть (вывожуk, вывоkдишь) нсв II - выkвести (выkведу, выkведешь; прош.вр. выkвел, выkвела, выkвели) св I кого? что? куда? откуда? 1) выводиkть детеkй гуляkть, выводиkть машиkну из гаражаk 2) выkвести из себяk выkвоз только ед.ч. вывозиkть (вывожуk, вывоkзишь) нсв II - выkвезти (прош. вр. выkвез, выkвезла, выkвезли) св I кого? что? куда? откуда? выkглядеть (выkгляжу, выkглядишь) только нсв II - выkглядеть моkлодо выkгнать св II см. выгоняkть 26 to join introduction, entry every Tuesday second thirdly three (together) university, higher educational institution vulcan vulgar; vulgarly entrance to enter, to come in to enter the room to become history to be a part of smth. to come into fashion, to come into use in particular yesterday yesterday’s to drive, to move, to enter to drive into the yard to move into the new flat to drive, to move, to enter you to run out to run out to choose choice wide choice of products president elections to throw away to choose to throw away to export, to remove to take out conclusion to take out to take out children for a walk, to drive out of the garage to make smb. flare up export to export, to remove to look - to look young to expel, to fire, to turn out Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) выkгодный, -ая, -ое, -ые; выkгодно выгоняkть нсв I - выkгнать (выkгоню, выkгонишь) св II кого? куда? откуда? 1) выkгнать коkшку из доkма на уkлицу 2) выkгнать с рабоkты выдаваkть нсв I - выkдать (выkдам, выkдашь, выkдаст, выkдадим, выkдадите, выkдадут) св I что? выkдать св I см. выдаваkть выезжаkть нсв I - выkехать (выkеду, выkедешь) св I куда? откуда? выkехать св I см. выезжаkть выживаkть нсв I - выkжить (выkживу, выkживешь) св I выkжить св I см. выживаkть выkзвать св I см. вызываkть выздораkвливать нсв I - выkздороветь (выkздоровею, выkздоровеешь) св I выkздороветь св I см. выздораkвливать вызываkть нсв I - выkзвать (выkзову, выkзовешь) св I кого? что? - выkзвать врачаk, выkзвать таксиk выkиграть св I см. выиkгрывать выиkгрывать нсв I - выkиграть св I что? 1) выkиграть футбоkльный матч 2) выkиграть деkньги в лотереkю 3) выkиграть спор 4) выиkгрывать вреkмя выkйти св I см. выходиkть выключаkтель выключаkть нсв I - выkключить св II что? выkключить св II см. выключаkть вылетаkть нсв I - выkлететь (выkлечу, выkлетишь) св II куда? откуда? выkлететь св II см. вылетаkть выkлечить св II см. лечиkть выливаkть нсв I - выkлить (выkлью, выDльешь) св I что? куда? выkлить св I см. выливаkть выkмыть св I см. мыть выkмыться св I см. мыDться выkнести св I см. выносиkть вынимаkть нсв I - выkнуть св I что? выносиkть (выношуk, выноkсишь) нсв II - выkнести (прош. вр. выkнес, выkнесла, выkнесли) св I кого? что? 1) выносиkть веkщи 2) выkнести решеkние, приговоkр выноkсливый, -ая, -ое, -ые выkнуть св I см. вынимаkть выkписать св I см. выпиkсывать выпиkсывать нсв I - выkписать (выkпишу, выkпишешь) св I кого? что? откуда? 1) что? откуда? - выпиkсывать словаk из книkги 2) что? - выпиkсывать газеkты 3) кого? откуда? - выkписать больноkго из больниkцы profitable; profitably to expel, to fire, to turn out to turn out the cat to the street to fire to give out to give out to leave to leave to survive to survive to call to get better to get better to call - to call a doctor, taxi to win to win to win a football match to win money in the lottery to win dispute to gain time to come out switcher to switch off to switch off to fly out to fly out to cure to pour to pour to wash to wash oneself to carry out, to pass to take out to carry out, to pass to carry out things to pass decision, sentence enduring to take out to write out, to subscribe, to sign out to write out, to subscribe, to sign out to write out words from the book to subscribe to newspapers to sign out patient from the hospital 27 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 выkпить св I см. пить выkполнить св II см. выполняkть выполняkть нсв I - выkполнить св II что? выkпуск 1) только ед.ч. - выkпуск продуkкции 2) выkпуск новостеkй выпускаkть нсв I - выkпустить (выkпущу, выkпустишь) св II кого? что? 1) выпускаkть птиц 2) выпускаkть продуkкцию 3) выпускаkть (готоkвить) специалиkстов выпускниkк; выпускниkца выkпустить св II см. выпускаkть выражаkть нсв I - выkразить (выkражу, выkразишь) св II что? выразиkтельный, -ая, -ое, -ые; выразиkтельно выkразить св I см. выражаkть выkрасти св II см. растиk выkрастить св II см. выраkщивать выраkщивать нсв I - выkрастить (выkращу, выkрастишь) св II кого? что? выkселить св II см. выселяkть выселяkть нсв I - выkселить св II кого? куда? откуда? выскаkзывать нсв I - выkсказать (выkскажу, выkскажешь) св I что? выkслушать св I см. выслуkшивать выслуkшивать нсв I - выkслушать св I кого? высоkкий, -ая, -ое, -ие; высокоk; сравн. ст. выkше 1) высоkкий рост 2) высоkкое давлеkние высотаk только ед.ч. высоkтный, -ая, -ое, -ые выkсохнуть св I см. соkхнуть, высыхаkть выkспаться св II см. высыпаkться выkставка; р.п. мн.ч. выkставок выkстрелить св II см. стреляkть выступаkть нсв I - выkступить (выkступлю, выkступишь) to drink to realize to realize issue, output products output news issue to release, to turn out, to manufacture to release birds to manufacture products, to produce to turn out specialists graduate to release, to turn out, to manufacture to express expressive; expressively to express to grow to grow, to breed to grow, to breed to expel, to evict to expel, to evict to tell, to express to listen, to hear out to listen, to hear out high, tall; above; higher large stature high pressure height high-rise, high-altitude to dry out, to get dry to sleep out exhibition to shoot to appear, to come out for/against св II 1) где? - выступаkть на сцеkне, на конфереkнции 2) против чего? за что? - выступаkть проkтив террориkзма, за мир выkступить св II см. выступаkть выступлеkние выkсушить св II см. сушиkть выkсший, -ая, -ее, -ие 1) выkсший сорт 2) выkсшая награkда 3) выkсшее образоваkние высыпаkться нсв I - выkспаться (выkсплюсь, выkспишься) св II высыхаkть нсв I - выkсохнуть св I вытаkскивать нсв I - выkтащить св II кого? что? 28 to appear on the stage, in the conference to come against the terrorism for peace to appear, to come out for/against performance to dry, to drain the highest, superior prime quality first prize higher education to sleep out to dry out, to get dry to drag out Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) выkтащить св II см. вытаkскивать выkтереть св I см. вытираkть вытираkть нсв I - выkтереть (выkтру, выkтрешь) св I кого? что? выkучить св II см. учиkть 1 выkход выходиkть (выхожуk, выхоkдишь) нсв II - выkйти (выkйду, выkйдешь; прош.вр. выkшел, выkшла, выkшли) св I куда? откуда? 1) выходиkть из доkма 2) выkйти на пеkнсию 3) Окна выхоkдят во двор. 4) Книkга выkшла недаkвно. выходноkй, -аkя, -оkе, -ыkе вышиваkть нсв I выkяснить св II см. выясняkть выясняkть нсв I - выkяснить св II что? вьюkщийся, вьюkщаяся, вьюkщееся, вьюkщиеся вяkзаный, -ая, -ое, -ые вязаkть (вяжуk, вяkжешь) нсв I - связаkть (свяжуk, свяkжешь) св I что? вяkнуть нсв I - завяkнуть св I to drag out to wipe off to wipe off to learn exit to come out to come out of the house to retire The windows open to the yard. The book was recently published. weekend to embroider to clear up, to find out to clear up, to find out wavy, curly knitted to knit to fade Г газ газеkта газопровоkд галереkя гаDлстук гараkж гарантиkровать (гарантиkрую, гарантиkруешь) нсв I и св I что? гараkнтия гардероkб гармониkчный, -ая, -ое, -ые; гармониkчно гарниkр гасиkть (гашуk, гаkсишь) нсв II - погасиkть (погашуk, погаkсишь) св II что? гаkснуть (1 и 2 л. не употр., прош.вр. гас, гаkсла, гаkсли) нсв I - погаkснуть (прош.вр. погаkс, погаkсла, погаkсли) gas newspaper gas pipeline gallery tie garage to guarantee guarantee, warranty cloakroom harmony; harmonically garnish to extinguish to go out, to fade, to become dim св I гастроkли только мн.ч. гастроноkм гвоздиkка гвоздь где гдеD-либо гдеD-нибудь гдеk-то гель ген tour grocery store carnation (flower) nail, tack where somewhere, anywhere somewhere, anywhere somewhere gel, jelly gene 29 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 генераkл генеkтик генетиkческий, -ая, -ое, -ие - генетиkческий код гениаkльный, -ая, -ое, -ые; гениаkльно геkний геноциkд только ед.ч. геоkграф географиkческий, -ая, -ое, -ие геограkфия геоkлог геологиkческий, -ая, -ое, -ие геолоkгия герб героиkческий, -ая, -ое, -ие; героиkчески героkй 1) героkй войныk, трудаk 2) героkй литератуkрного произведеkния гиkбель ж.р., только ед.ч. гиkбкий, -ая, -ое, -ие; гиkбко гиkбнуть нсв I - погиkбнуть св I гигаkнтский, -ая, -ое, -ие гид гидроэлектростаkнция (ГЭС) гимн гимнаkзия гимнаkст; гимнаkстка; р.п. мн.ч. гимнаkсток гинекоkлог гитаkра гитариkст главаk 1 - главаk книkги главаk 2 - главаk правиkтельства, семьиk глаkвный, -ая, -ое, -ые глаkдить (глаkжу, глаkдишь) нсв II - поглаkдить (поглаkжу, поглаDдишь) св II 1) что? глаkдить одеkжду 2) кого? глаkдить ребёнка по головеk глаkдкий, -ая, -ое, -ие; глаkдко глаз; мн.ч. глазаk глиkна глоkхнуть нсв I - оглоkхнуть св I глубинаk глубоkкий, -ая, -ое, -ие; глубокоk; сравн.ст. глуkбже 1) глубоkкая рекаk 2) глубоkкие знаkния 3) глубоkкая таkйна 4) глубоkкий сон, глубоkкий криkзис глуkпость ж.р. глуkпый, -ая, -ое, -ые; глуkпо глухоkй, -аkя, -оkе, -иkе глядеkть (гляжуk, глядиkшь) нсв II - поглядеkть (погляжуk, поглядиkшь) св II на кого? на что? гнать (гонюk, гоkнишь) только нсв II кого? что? 30 general genetist genetic - genetic code of genius, brilliant; geniusly genius genocide geographer geographical geography geologist geological geology coat of arms, emblem heroic; heroically hero, character hero of war, of labour character of literary work death, ruin flexible; flexibly to die giant, huge guide hydroelectric power station hymn gymnasium gymnast gynaecologist guitar guitarist chapter - chapter of a book head - head of government, family main to iron, to stroke to iron clothes to stroke child’s head smooth; smoothly eye clay to grow deaf depth deep; deeply; deeper deep river deep knowledges deep (utmost) secrecy deep sleep, deep (severe) crisis stupidity foolish, stupid; foolishly deaf to look, to glance to drive (hard) Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) гнаkться (гонюkсь, гоkнишься) только нсв II за кем? за чем? гнездоk; мн.ч. гнёзда гнилоkй, -аkя, -оkе, -ыkе говориkть нсв II - сказаkть (скажуk, скаkжешь) св I кому? что? о ком? о чём? говяkдина только ед.ч. год годовщиkна гол головаk гоkлод только ед.ч. голодаkть нсв I голоkдный, -ая, -ое, -ый гололёд только ед.ч. гоkлос; мн.ч. голосаk 1) прияkтный гоkлос 2) бороkться за голосаk избираkтелей голосоваkть (голосуkю, голосуkешь) нсв I - проголосоваkть (проголосуkю, проголосуkешь) св I за кого? за что? голубоkй, -аkя, -оkе, -ыkе гоkлубь гоkлый, -ая, -ое, -ые гоkльфы мн.ч.; ед.ч. гольф гоkнка; р.п. мн.ч. гоkнок (спорт.) гораk гораkздо горбуkша только ед.ч. гордиkться (горжуkсь, гордиkшься) нсв II кем? чем? гоkрдый, -ая, -ое, -ые; гоkрдо гоkре только ед.ч. гореkть нсв II - сгореkть св II 1) Огоkнь гориkт. 2) Глазаk горяkт. Звёзды горяkт. горизонтаkльный, -ая, -ое, -ые; горизонтаkльно гоkрло гоkрничная, -ые сущ. горнолыkжный, -ая, -ое, -ые гоkрный, -ая, -ое, -ые гоkрод городскоkй, -аkя, -оkе, -иkе горчиkца гоkрький, -ая, -ое, -ие; гоkрько 1) гоkрькое лекаkрство 2) гоkрькая праkвда горяkчий, -ая, -ее, -ие; горячоk 1) горяkчий чай 2) горяkчая любоkвь, горяkчее желаkние гоkспиталь господиkн; мн.ч. господаk госпожаk гостеприиkмный, -ая, -ое, -ые; гостеприиkмно гостиkная сущ. to chase nest rotten to speak, to tell, to say beef year anniversary goal head hunger to hunger hungry frozen slush, ice-covered ground voice nice voice to fight for the popular votes to vote blue pigeon naked half hose race mountain much humpback salmon to be proud proud; proudly grief to burn, to shine The fire is burning. The eyes are shining. The stars are shining. horizontal; horizontally throat chambermaid alpine skiing mountain, alpine city, town city, municipal mustard bitter; bitterly bitter medicine bitter truth hot, passionate; warmly, it’s hot hot tea passionate love, passionate desire hospital Mr, gentleman, sir Ms, Mrs, lady hospitable; hospitably living room 31 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 гостиkница гость госудаkрственный, -ая, -ое, -ые госудаkрство готоkвить (готоkвлю, готоkвишь) нсв II - приготоkвить (приготоkвлю, приготоkвишь) св II, подготоkвить (подготоkвлю, подготоkвишь) св II что? 1) что? - приготоkвить обеkд 2) что? - готоkвить домаkшнее задаkние 3) кого? что? - подготоkвить специалиkстов, подготоkвить выступлеkние готоkвиться (готоkвлюсь, готоkвишься) нсв II - подготоkвиться (подготоkвлюсь, подготоkвишься) св II, приготоkвиться (приготоkвлюсь, приготоkвишься) св II к чему? готоkвый, -ая, -ое, -ые; кр.ф. готоkв, -а, -о, -ы граkбить (граkблю, граkбишь) нсв II - ограkбить (ограkблю, ограkбишь) св II кого? что? гравюkра град только ед.ч. граkдус граkдусник гражданиkн; мн.ч. граkждане; граждаkнка; р.п. мн.ч. граждаkнок граждаkнство только ед.ч. грамм граммаkтика граkмотный, -ая, -ое, -ые; граkмотно граниkт только ед.ч. граниDца граниkчить нсв II с чем? граkфика только ед.ч. греть нсв I что? греkться нсв I - согреkться св I грех греkчка только ед.ч. гриб грипп только ед.ч. гроб грозаk гром громаkдный, -ая, -ое, -ые гроkмкий, -ая, -ое, -ие; гроkмко сравн.ст. гроkмче 1) гроkмкий гоkлос, гроkмкие звуkки 2) гроkмкий процеkсс, скандаkл грубиkть (грублюk, грубиkшь) нсв II - нагрубиkть (нагрублюk, нагрубиkшь) св II кому? груkбый, -ая, -ое, -ые; груkбо 1) груkбый человеkк 2) груkбая ткань 3) груkбый гоkлос 4) груkбая ошиkбка 32 hotel guest state state to prepare (smb., smth.) to prepare dinner to prepare homework to prepare specialists, to prepare performance to prepare (oneself), to get ready ready to rob engraving hail degree thermometer citizen citizenship gramme grammar literate; orthographically, competently granite boundary to border graphic art to warm, to heat to get a warm, to bask sin buckwheat mushroom grippe coffin storm thunder huge loud; loudly; louder loud voice, loud sounds big process, scandal to be rude, to say rude things rough, rude, coarse, bad; roughly, rudely rude man coarse fabric rough voice bad mistake Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) грудь ж.р. груз грузовиkк груkзчик груkппа грустиkть (грущуk, грустиkшь) нсв II груkстный, -ая, -ое, -ые; груkстно грусть ж.р. только ед.ч. груkша гряkзный, -ая, -ое, -ые; гряkзно грязь ж.р., только ед.ч. губаk; мн.ч. гуDбы губернаkтор гуляkть нсв I - погуляkть св I где? с кем? гуляkш только ед.ч. гумаkнный, -ая, -ое, -ые; гумаkнно гуманитаkрный, -ая, -ое, -ые густоkй, -аkя, -оkе, -ыkе; гуkсто; сравн.ст. гуkще 1) густоkй лес 2) густаkя каkша гусь breast load, cargo lorry loader group to grieve sad; sadly sorrow pear dirty; dirtily mud, dirt lip governor to walk goulash humane; humanly humanitarian thick, bushy; thickly; thicker bushy forest thick porridge goose Д да даваkть (даюk, даёшь) нсв I - дать (дам, дашь, даст, дадиkм, дадиkте, дадуkт) св I кому? что? 1) дать книkгу 2) дать совеkт, соглаkсие, оkтзыв 3) даваkть возмоkжность давлеkние только ед.ч. 1) кровяноkе давлеkние 2) окаkзывать давлеkние на кого? давноk даkже даkлее далёкий, -ая, -ое, -ие; далекоk; сравн. ст. даkльше даkльний, -яя, -ее, -ие дальновиDдный, -ая, -ое, -ые даkма даkнные только мн.ч. сущ. - статистиkческие, паkспортные даkнные даkнный дариkть нсв II - подариkть св II кому? что? даkром разг. даkта дать св I см. даваkть даkча два, две дваkдцать дваkжды двенаkдцать yes to give to give a book to give advice, consent, response to give a chance, to enable pressure blood pressure to press, to enforce long ago even further far, distant, long; far; longer distant clear-sighted lady data - statistical data, passport data given, actual to give a present for free date to give cottage, datcha two twenty twice twelve 33 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 дверь ж.р. двеkсти двиkгаться нсв I движеkние двоkе двоkйка; р.п. мн.ч. двоkек разг. двор двореkц, р.п. ед.ч. дворцаk; мн.ч. дворцыk 1) цаkрский двореkц 2) двореkц споkрта, бракосочетаkний двоkрник дворяниkн; мн.ч. дворяkне; р.п. мн.ч. дворяkн; дворяkнка, р.п. мн.ч. дворяkнок двоюkродный, -ая, -ое, -ые двухлеkтний, -яя, -ее, -ие - двухлеkтний ребёнок, двухлеkтний план двухмеkстный, -ая, -ое, -ые двухтыkсячный, -ая, -ое, -ые двухэтаkжный, -ая, -ое, -ые деkвочка; р.п. мн.ч. деkвочек деkвушка; р.п. мн.ч. деkвушек девяноkсто девятнаkдцать девяkтый, -ая, -ое, -ые деkвять девятьсоkт деградиkровать (деградиkрую, деградиkруешь) нсв и св I деkдушка; р.п. мн.ч. деkдушек дежуkрный, -ая, -ое, -ые - дежуkрный врач, дежуkрная аптеkка дезодораkнт деkйствие действиkтельно деkйствовать (деkйствую, деkйствуешь) нсв I - подеDйствовать (подеkйствую, подеkйствуешь) св I 1) Кондиционеkр не деkйствует. 2) Лекаkрство подеkйствовало. декаkбрь декаkн деклараkция 1) тамоkженная деклараkция 2) Деклараkция прав человеkка декораkция деkлать нсв I - сдеkлать св I что? делегаkт делегаkция деликаkтный, -ая, -ое, -ые; деликаkтно делиkть нсв II - раздеkлить св II, поделиkть св II что? делиkться нсв II - разделиkться св II; поделиkться св II 1) на что? - разделиkться на чаkсти, на груkппы 2) чем? с кем? - поделиkться новостяkми с друзьяkми деkло 34 door two hundred to move movement two, twain, two men two (“poor”) yard palace czar’s palace sports palace, marriage palace yard-keeper, street cleaner nobleman once removed two-year-old, two-year - two-year-old child, two-year plan two-seater, double, for two two-thousandth two-storeyed girl girl, young woman ninety nineteen ninth nine nine hundred to degrade grandfather on duty - doctor on duty, pharmacy on duty deodorant action really to act, to take effect, to work The conditioner doesn’t work. The medicine took effect. December dean (head of a faculty) declaration customs declaration Human Rights Declaration decoration to do, to make delegate, deputy delegation delicate; delicately to divide to divide, to confide, to share, to exchange to divide into parts, groups to exchange news with the friends business, affair Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) деловоkй, -аkя, -оkе, -ыkе демагоkг демографиkческий, -ая, -ое, -ие демокраkт демократиkческий, -ая, -ое, -ие демократиkчный, -ая, -ое, -ые демонстраkция 1) праkздничная демонстраkция 2) демонстраkция сиkлы демонстриkровать (демонстриkрую, демонстриkруешь) нсв I - продемонстриkровать (продемонстриkрую, продемонстриkруешь) св I что? день, р.п. ед.ч. дня; мн.ч. дни деkньги только мн.ч., р.п. деkнег депреkссия депутаkт дереkвня; р.п. мн.ч. деревеkнь деkрево; мн.ч. дереDвья деревяkнный, -ая, -ое, -ые держаkть (держуk, деkржишь) нсв II 1) кого? что? - держаkть руkчку 2) что? - держаkть деkньги в баkнке держаkться нсв II за что? - держаkться за периkла десеkрт десяkтый, -ая, -ое, -ые деkсять детаkль 1) детаkль машиkны 2) худоkжественные детаkли детектиkв деkти мн.ч.; ед.ч. ребёнок, р.п. ед.ч. ребёнка деkтский, -ая, -ое, -ие деkтство только ед.ч. дефеkкт дешевеkть нсв I - подешевеkть св I дешёвый, -ая, -ое, -ые; дёшево; сравн. ст. дешеkвле деkятель деkятельность ж.р. только ед.ч. джаз только ед.ч. джем джиkнсы только мн.ч. диабеkт только ед.ч. диаkгноз диалоkг диваkн диеkта диетиkческий, -ая, -ое, -ие дизаkйнер диkкий, -ая, -ое, -ие диктаkнт диктаkтор диkктор business, business-like demagogue demographic democrat democratic, democratical democratic, open to everyone demonstration holiday demonstration demonstration of power to demonstrate day money depression deputy countryside, village tree wooden to hold, to keep to hold a pen to keep money in a bank to hold on - to hold on to the rails dessert tenth ten detail car detail expressive details detective story children; child child’s, childish childhood defect to become cheaper cheap; cheaply; cheaper statesman activity jazz jam jeans diabetes diagnosis dialogue sofa, couch diet dietary designer wild dictation dictator announcer 35 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 динамиkчный, -ая, -ое, -ые; динамиkчно диплоkм дипломаkт дипломатиkческий, -ая, -ое, -ие дипломатиkчный, -ая, -ое, -ые; дипломатиkчно диреkктор дирижёр диск - лаkзерный диск дискеkта дискотеkка дискуссиоkнный, -ая, -ое, -ые дискуkссия диссертаkция длинаk длиkнный, -ая, -ое, -ые 1) длиkнное пальтоk 2) длиkнный день для + р.п. дневноkй, -ая, -ое, -ые днём дно до + р.п. добаkвить св II см. добавляkть добавляkть нсв I - добаkвить (добаkвлю, добаkвишь) св II что? добиваkться нсв I - добиkться (добьюkсь, добьёшься) св I чего? добираkться нсв I - добраkться (доберуkсь, доберёшься) св I куда? до чего? добиkться св I см. добиваkться добраkться св I см. добираkться добродуkшный, -ая, -ое, -ые; добродуkшно доброжелаkтельный, -ая, -ое, -ые; доброжелаkтельно добросоkвестный, -ая, -ое, -ые; добросоkвестно добротаk только ед.ч. доkбрый, -ая, -ое, -ые 1) доkбрый человеkк 2) доkбрые глазаk 3) Доkброе уkтро! Доkбрый день (веkчер)! 4) доkбрые отношеkния, доkбрые друзьяk довеkрие только ед.ч. довеkрить св II см. доверяkть доверяkть нсв I - довеkрить св II кому? довоkлен, довоkльна, -о, -ы кр.ф. чем? догадаkться св I см. догаkдываться догаkдываться нсв I - догадаkться св I о чём? догнаkть св II см. догоняkть договоkр; мн.ч. договоkры догоняkть нсв I - догнаkть (догонюk, догоkнишь) св II кого? что? договаkриваться нсв I - договориkться св II о чём? с кем? договориkться св II см. договаkриваться 36 dynamic; dynamically diploma diplomat diplomatic diplomatic, tactful; tactfully director conductor, bandmaster disk - laser disk floppy disk disco disputing discussion dissertation length long long coat long day for, to daily in the afternoon, by day bottom, ground (f.e. of the sea) till, until, as far as to add to add to obtain, to strive for to reach, to get to to obtain, to strive for to reach, to get to good-natured, amiable; good-naturedly benevolent, well-wishing; benevolently honest, conscientious; conscientiously kindness good, kind a good man kind eyes Good morning! Good afternoon (evening)! kind relations, good friends trust to trust to trust pleased to guess to guess to catch up contract to catch up to come to an agreement to come to an agreement Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) додеkлать св I см. додеkлывать додеkлывать нсв I - додеkлать св I что? доезжаkть нсв I - доеkхать (доеkду, доеkдешь) св II до чего? доеkхать св I см. доезжаkть дождлиkвый, -ая, -ое, -ые доживаkть нсв I - дожиkть (доживуk, доживёшь) св I дожиkть св I см. доживаkть дождь дозваkниваться нсв I - дозвониkться св II дозвониkться св II см. дозваниkваться дойтиk св I см. доходиkть доказаkтельство доказаkть св I см. докаkзывать докаkзывать нсв I - доказаkть (докажуk, докаkжешь) св I что? кому? доклаkд доkктор докумеkнт документаkльный, -ая, -ое, -ые долг 1 - брать в долг, отдаваkть долг долг 2 только ед.ч. - граждаkнский долг доkлгий, -ая, -ое, -ие; доkлго сравн.ст. доkльше доkлжен, должнаk, -оD, мн.ч. должныk + инф. доkлжность ж.р. долиkна доkллар дом; мн.ч. домаk доkма домаkшний, -яя, -ее, -ие домоkй домофоkн домохозяkйка; р.п. мн.ч. домохозяkек домрабоkтница дописаkть св I см. допиkсывать допиkсывать нсв I - дописаkть (допишуk, допиkшешь) св I что? дополниkтельный, -ая, -ое, -ые; дополниkтельно допоkлнить св II см. дополняkть дополняkть нсв I - допоkлнить св II кого? что? дороkга дорогоkй 1, -аkя, -оkе, -иkе; доkрого - дорогоkй костюkм; сравн. ст. дороkже дорогоkй 2, -аkя, -иkе - Дорогаkя Анна Петроkвна! дорожаkть нсв I - подорожаkть св I До свидаkния! доскаk; р.п. мн.ч. доkсок досроkчный, -ая, -ое, -ые; досроkчно достаkточно доставаkть (достаюk, достаёшь) нсв I - достаkть (достаkну, достаkнешь) св I что? 1) достаkть письмоk из почтоkвого яkщика 2) достаkть билеkт, реkдкую книkгу to finish, to complete to finish, to complete to reach a place to reach a place rainy to live until, to live one’s last years to live until, to live one’s last years rain to get on the phone, to reach to get on the phone, to reach to come to proof to prove to prove lecture doctor document documentary debt - to borrow, to pay back duty - civil duty long, lingering; for a long time; longer must, should position, post valley dollar house at home domestic home, homeward doorphone housewife housemaid to write up to write up additional; additionally to add to add way, road expensive - an expensive costume; more expensive dear - Dear Anna Petrovna! to become dearer, to rise in price Goodbye! desk preschedule; ahead of schedule enough to reach, to obtain to take the letter out of the mailbox to obtain a ticket, a rare book 37 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 достаkть св I см. доставаkть достигаkть нсв I - достиkгнуть, достиkчь (достиkгну, достиkгнешь; прош.вр. достиkг, достиkгла, достиkгли) св I чего? 1) достиkчь вершиkны 2) достигаkть цеkли, успеkха достижеkние достиkгнуть св I см. достигаkть достиkчь св I см. достигаkть достоkин, достоkйна, -о, достоkйны кр. ф. чего? достоkинство достопримечаkтельность ж.р. досуkг только ед.ч. дохоkд доходиkть (дохожуk, дохоkдишь) нсв II - дойтиk (дойдуk, дойдёшь; прош.вр. дошёл, дошлаk, дошлиk) св I до кого? до чего? 1) Наkдо дойтиk до останоkвки. 2) Письмоk до нас не дошлоk. доkчка разг.; р.п. мн.ч. доkчек дочь ж.р., р.п. ед.ч. доkчери; мн.ч. доkчери драгоцеkнный, -ая, -ое, -ые драkка драkма драматиkческий, -ая, -ое, -ие драkться (деруkсь, дерёшься) нсв I - подраkться (подеруkсь, подерёшься) св I дреkвний, -яя, -ее, -ие дрожаkть нсв II друг; мн.ч. друзьяk другоkй, -аkя, -оkе, -иkе друkжба только ед.ч. друkжеский, -ая, -ое, -ие друkжественный, -ая, -ое, -ые дружиkть нсв II друkжный, -ая, -ое, -ые; друkжно дуб дублёнка; р.п. мн.ч. дублёнок дуkма - Госудаkрственная дуkма дуkмать нсв I - подуkмать св I о ком? о чём? дуть нсв I - подуkть св I духоkвный, -ая, -ое, -ые душ только ед.ч. душаk дуkшно дым только ед.ч. дыkня дыраk дышаkть (дышуk, дыkшишь) только нсв II дьяkвол дяkдя м.р. 38 to reach, to obtain to achieve to reach the top to succeed, to get a goal achievement to achieve to achieve is (are) worth dignity, merit, worth sight, point of interest leisure income to come to One have to come to the stop. The mail didn’t come to us. daughter daughter precious fight drama dramatic to fight, to scuffle ancient to tremble friend another friendship friendly amicable to be on friendly terms friendly; in friendship, together oak sheepskin coat duma (a representative assembly in Russia) - the State Duma (the lower house of the Russian parliament) to think to blow spiritual, mental, sacred, clerical shower soul it is stuffy smoke melon hole to breath devil uncle Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) Е Еваkнгелие европеkец, р.п. ед.ч. европеkйца; мн.ч. европеkйцы, р.п. мн.ч. европеkйцев европеkйский, -ая, -ое, -ие егоk едаk только ед.ч. единиkца единиkчный, -ая, -ое, -ые единоглаkсный, -ая, -ое, -ые; единоглаkсно единомыkшленник едиkнственный, -ая, -ое, -ые едиkный, -ая, -ое, -ые её ежегоkдный, -ая, -ое, -ые; ежегоkдно ежеднеkвный, -ая, -ое, -ые; ежеднеkвно ежемеkсячный, -ая, -ое, -ые; ежемеkсячно еженедеkльный, -ая, -ое, -ые; еженедеkльно еkздить (еkзжу, еkздишь) нсв II куда? откуда? ель ж.р. еkсли естеkственный, -ая, -ое, -ые; естеkственно 1) естеkственные науkки 2) естеkственная реаkкция есть 1 - У меняk есть брат. есть 2 (ем, ешь, ест, едиkм, едиkте, едяkт; прош.вр.: ел, еkла, еkли) нсв I - поеkсть (поеkм, поеkшь, поеkст, поедиkм, поедиkте, поедяkт) св I / съесть (съем, съешь, съест, съедиkм, съедиkте, съедяkт) св I что? еkхать (еkду, еkдешь) нсв I куда? откуда? ещё the Gospel European European his food, meal one, “very poor” (mark) singular unanimous; unanimously like-minded person one, singular united her yearly, annual; yearly daily; daily monthly; monthly weekly; weekly to drive, to go (by vehicle) fir-tree if natural; naturally natural sciences natural reaction to have - I have a brother. to eat to drive, to go (by vehicle) more, yet, still Ё ёж, ёжик; мн.ч. ежиk ёлка; р.п. мн.ч. ёлок hedgehog fir-tree Ж жаkдность ж.р. только ед.ч. жаkдный, -ая, -ое, -ые; жаkдно жалеkть нсв I - пожалеkть св I кого? что? о ком? о чём? жаkлко жаkловаться (жаkлуюсь, жаkлуешься) нсв I - пожаkловаться (пожаkлуюсь, пожаkлуешься) св I кому? на кого? на что? жаkлость ж.р. только ед.ч. жаль жараk только ед.ч. жаргоkн жаkреный, -ая, -ое, -ые greed greedy; greedily to pity, to have compassion it is pity; poorly to complain pity, compassion it is pity heat slang, jargon fried 39 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 жаkрить нсв II - пожаkрить св II что? жаkркий, -ая, -ое, -ие; жаkрко жаркоkе сущ. только ед.ч. ждать (жду, ждёшь) нсв I - подождаkть (подождуk, подождёшь) св I 1) кого?- ждать подруkгу 2) чего? – ждать автоkбуса, поkмощи же желаkние желаkтельно желаkть нсв I - пожелаkть св I кому? чего? / + инф. железнодороkжный, -ая, -ое, -ые желеkзный, -ая, -ое, -ые желеkзо только ед.ч. желтеkть нсв I - пожелтеkть св I желуkдок, р.п. ед.ч. желуkдка жеkмчуг женаk женаkт; мн.ч. -ы кр.ф. жениkться нсв и св II на ком? жениkх жеkнский, -ая, -ое, -ие жеkнщина жеkртва жеkртвовать (жеkртвую, жеkртвуешь) нсв I - пожеkртвовать (пожеkртвую, пожеkртвуешь) св I что? кому? на что? / чем? жест жестоkкий, -ая, -ое, -ие; жестоkко 1) жестоkкий человеkк 2) жестоkкая борьбаk жёлтый, -ая, -ое, -ые жёсткий, -ая, -ое, -ие 1) жёсткое мяkсо 2) жёсткий диваkн живоkй, -аkя, -оkе, -ыkе; кр.ф. жив, -аk, жиkво, -ы 1) живаkя рыkба 2) живоkй ум жиkвопись ж.р., только ед.ч. живоkт живоkтное, -ые сущ. жиkдкий, -ая, -ое, -ие жиkдкость ж.р. жизнераkдостный, -ая, -ое, -ые жизнь ж.р. жилоkй, -аkя, -оkе, -ыkе жир жиkрный, -ая, -ое, -ые 1) жиkрное мяkсо 2) жиkрное пятноk жиkтель; жиkтельница жить (живу, живёшь) нсв I где? у кого? 40 to fry hot; it is hot roast meat to wait to wait for the friend to wait for the bus, to wait for help and, but, as for wish, desire it is desirable to wish, to desire railway iron, made of iron iron to grow yellow stomach pearl wife married to marry fiance, bridegroom female, woman’s woman victim to sacrifice, to donate gesture cruel, severe; cruelly cruel man severe fight yellow hard rubbery meat rough sofa living, alive, nimble alive fish nimble mind painting belly animal liquid, watery liquid, fluid cheerful life living fat, oil fat, oily, greasy fat meat oily stain inhabitant to live Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) жук журнаkл журналиkст; журналиkстка; р.п. мн.ч. журналиkсток журналиkстика только ед.ч. жюриk ср.р. неизм. bug, beetle magazine journalist journalism jury З за 1) в.п. за что? - благодариkть за поkмощь 2) в.п. за сколько времени? - сдеkлать за час 3) в.п. куда? - сесть за стол 4) т.п. где? - дом за магазиkном 5) т.п. за чем? - пойтиk за хлеkбом забастоkвка; р.п. мн.ч. забастоkвок забиваkть нсв I - забиkть (забьюk, забьёшь) св I - забиkть гвоздь, гол забиkть св I см. забиваkть заболеkть св I см. болеkть забоkр забоkтиться (забоkчусь, забоkтишься) нсв II - позабоkтиться (позабоkчусь, позабоkтишься) св II о ком? о чём? забоkтливый, -ая, -ое, -ые; забоkтливо заброниkровать св I см. брониkровать забываkть нсв I - забыkть (забуkду, забуkдешь) св I кого? что? / о ком? о чём? забыkть св I см. забываkть заваkривать нсв I - завариkть св II - завариkть чай завариkть св II см. завариваkть завернуkть св I см. завораkчивать завестиk св I см. заводиkть завещаkние завиkдовать (завиkдую, завиkдуешь) нсв I - позавиkдовать (позавиkдую, позавиkдуешь) св I кому? чему? завиkсеть (завиkшу, завиkсишь) только нсв II от кого? от чего? заkвисть ж.р. только ед.ч. завоkд заводиkть (завожуk, завоkдишь) нсв II - завестиk (заведуk, заведёшь) св I 1) кого? куда? - завестиk в лес 2) что? - заводиkть часыk 3) кого? - завестиk собаkку завоеваkть св см. завоёвывать завоёвывать нсв I - завоеваkть (завоюkю, завоюkешь) св I что? завораkчивать нсв I - завернуkть св I куда? заkвтра заkвтрак заkвтракать нсв I - позаkвтракать св I заkвтрашний, -яя, -ее, -ие завязаkть св I см. завяkзывать behind, over, outside, at, in, within, for to thank for help to do within an hour to sit down at the table the house is behind the shop to go to buy bread strike to drive in, to hammer in, to nail up - to batter in a nail, to shoot a goal to drive in, to hammer in, to nail up to fall ill fence to take care to look after, to care careful; cherishingly to book to forget to forget to brew - to brew tea to brew to turn to bring, to lead, to wind up, to acquire last will to envy to depend envy factory to bring, to lead, to wind up, to acquire to lead in the forest to wind up clock to acquire a dog to conquer, to win to conquer, to win to turn tomorrow breakfast to have breakfast tomorrow to tie up, to wrap up 41 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 завяkзывать нсв I - завязаkть (завяжуk, завяkжешь) св I что? 1) завязаkть гаkлстук 2) завязаkть больноkй паkлец 3) завяkзывать знакоkмство завяkнуть св I см. вяkнуть загаkдка; р.п. мн.ч. загаkдок загаkдочный, -ая, -ое, -ые; загаkдочно заkговор заголоkвок, р.п. заголоkвка; мн.ч. заголоkвки загораkть нсв I - загореkть св II загореkлый, -ая, -ое, -ые загореkть св II см. загораkть заграниkчный, -ая, -ое, -ые загрязнеkние - загрязнеkние окружаkющей средыk загрязниkть св II см. загрязняkть загрязняkть нсв I - загрязниkть св II что? задаваkть (задаюk, задаёшь) нсв I - задаkть (задаkм, задаkшь) св I что? 1) задаваkть вопроkс 2) задаkть задаkние задаkние задаkть св I см. задаваkть задаkча 1) задаkча по фиkзике 2) задаkчи госудаkрства задуkматься св I зажеkчь св I см. зажигаkть зажигаkть нсв I - зажеkчь (зажгуk, зажжёшь, зажгуkт) св I что? зажигаkлка; р.п. мн.ч. зажигаkлок заинтересоваkть (заинтересуkю, заинтересуkешь) св I кого? чем? заинтересоваkться (заинтересуkюсь, заинтересуkешься) св I кем? чем? зайтиk св I см. заходиkть заказаkть св I см. закаkзывать закаkзывать нсв I - заказаkть (закажуk, закаkжешь) св I что? закаkнчивать нсв I - закоkнчить св II что? закаkнчиваться нсв I - закоkнчиться св II закаkт заключаkться (1 и 2 л. не употр.) только нсв I в чём? - Не знаkем, в чём заключаkется проблеkма. заключеkние - заключеkние специалиkста заключиkтельный, -ая, -ое, -ые закоDн закономеkрный, -ая, -ое, -ые; закономеkрно законспектиkровать св I см. конспектиkровать закоkнчить св II см. закаkнчивать закоkнчиться св II см. закаkнчиваться закричаkть (закричуk, закричиkшь) св II 42 to tie up, to wrap up to tie necktie to wrap a sore finger to strike up an acquaintance to fade riddle, puzzle, mystery mysterious; mysteriously conspiracy, plot headline to tan, to become sunburnt sunburnt to tan, to become sunburnt foreign pollution - environmental pollution to pollute, to dirty, to soil to pollute, to dirty, to soil to set, to put to put question to give a task task to set, to put problem, task, exercise exercise in physics governmental tasks to think, to muse to light, to set on fire to light, to set on fire lighter to interest, to awake interest to take interest in to call, to come for, to drop in, to turn to order to order to finish to end sunset to consist, to conclude - We don’t know where the problem consists in. conclusion - specialist’s conclusion final, concluding law regular, naturally determined; it is in order to make notes, to outline to finish to end to cry Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) закрываkть нсв I - закрыkть (закроkю, закроkешь) св I что? 1) закрываkть дверь 2) закрыkть конфереkнцию закрываkться нсв I - закрыkться (закроkюсь, закроkешься) to shut, to close, to lock to close the door to close the conference to shut, to close св I закрыkт, -а, -о, -ы кр.ф. закрыkть св I см. закрываkть закрыkться св I см. закрываkться закуриkть св II закуkска; р.п. мн.ч. закуkсок зал залиkв залоkжник замениkть св II см. заменяkть заменяkть нсв I - замениkть св II кого? что? заместиkтель замеkтить св II см. замечаkть замечаkние замечаkтельный, -ая, -ое, -ые; замечаkтельно замечаkть нсв I - замеkтить (замеkчу, замеkтишь) св II кого? что? замёрзнуть св см. мёрзнуть замоkк, р.п. замкаk замолчаkть (замолчуk, замолчиkшь) св II заkморозки только мн.ч. заkмуж - выkйти заkмуж за кого? заkмужем занимаkть нсв I - заняkть (займуk, займёшь) св I что? 1) занимаkть мноkго меkста 2) занимаkть деkньги занимаkться нсв I 1) чем? - занимаkться споkртом, руkсским языкоkм; 2) где? - занимаkться в библиотеkке, доkма заkнят, -аD, -о, -ы кр.ф. заняkтие 1) заняkтие по руkсскому языкуk 2) Коллекциониkрование - интереkсное заняkтие. заняkть св I см. занимаkть заkпад только ед.ч. заkпадный, -ая, -ое, -ые заkпах записаkть св I см. запиkсывать запиkска; р.п. мн.ч. запиkсок запиkсывать нсв I - записаkть (запишуk, запиkшешь) св I что? / кого? куда? 1) что? - записаkть леkкцию 2) что? - записаkть муkзыку, фильм 3) кого? - записаkть друkга на экскуkрсию заплаkкать (заплаkчу, заплаkчешь) только св I запланиkровать св I см. планиkровать заплатиkть св II см. платиkть closed to shut, to close, to lock to shut, to close to light up (a cigarette), to start smoking snack hall bay, gulf hostage to change to change deputy, assistant to notice reprimand remarkable; remarkably to notice to freeze, to become cold lock to stop talking frost, freezings to marry smb. (about women) married to occupy, to borrow to occupy a lot of place to borrow money to be engaged, to learn, to study, to take up to take up sports, to study Russian to study in a library, at home busy business, occupation, lesson lesson of Russian Gathering is an interesting occupation. to occupy, to borrow west western smell to write down, to record, to sign up note to write down, to record, to sign up to write down a lecture to record music, a film to sign up friend for the excursion to begin to cry to plan to pay 43 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 заповеkдник запоминаkть нсв I - запоkмнить св II кого? что? запоkмнить св II см. запоминаkть запреkт запретиkть св II см. запрещаkть запрещаkть нсв I - запретиkть (запрещуk, запретиkшь) св II кому? + инф. / что? зарабаkтывать нсв I - зарабоkтать св I зарабоkтать св I см. зарабаkтывать заражаkть (заражаkю, заражаkешь) нсв I - заразиkть (заражуk, заразиkшь) св II кого? чем? заражаkться нсв I - заразиkться (заражуkсь, заразиkшься) св II чем? заразиkть св II см. заражаkть заразиkться св II см. заражаkться зараkнее зарегистриkроваться св I см. регистриkроваться зарплаkта зарубеkжный, -ая, -ое, -ые заседаkние засмеяkться (засмеюkсь, засмеёшься) только св I засмотреkться св II заснуkть св I см. засыпаkть застегнуkть св I см. застёгивать застегнуkться св I см. застёгиваться застёгивать нсв I - застегнуkть св I что? застёгиваться нсв I - застегнуkться св I засыпаkть нсв I - заснуkть св I затеkм затормозиkть св II см. тормозиkть заходиkть (захожуk, захоkдишь) нсв II - зайтиk (зайдуk, зайдёшь; прош.вр. зашёл, зашлаk, зашлиk) св I куда? 1) куда? - зайтиk в магазиkн по дороkге домоkй 2) куда? - зайтиk заk угол 3) за кем? за чем? - зайтиk за друkгом, за книkгой 4) соkлнце зашлоk захотеkть (захочуk, захоkчешь) св I + инф. зачеkм зачеkм-то зачёт зачитаkться св I см. зачиkтываться зачиkтываться нсв I - зачитаkться св I защитиkть св II см. защищаkть защищаkть нсв I - защитиkть (защищуk, защитиkшь) св II кого? что? от кого? от чего? защиkтник заявиkть св II см. заявляkть заявлеkние заявляkть нсв I - заявиkть (заявлюk, заяkвишь) св II заkяц, р.п. ед.ч. заkйца; мн.ч. заkйцы, р.п. мн.ч. заkйцев звать 1 только нсв I - Егоk зовуkт Андреkй. 44 (natural) reserve to memorize to memorize prohibition to forbid to forbid to earn to earn to infect to catch, to get (an illness) to infect to catch, to get (an illness) in advance to register salary foreign sitting, meeting to begin to laugh to be carried away (by the sight of) to fall asleep to button up, to hook up, to clasp to fasten to button up, to hook up, to clasp to fasten to fall asleep after to brake to call, to come for, to drop in, to turn to drop in the shop on the way home to turn round the corner to come for friend, for a book the sun is down to want, to wish what for for some purpose test to be absorbed in a book to be absorbed in a book to defend to defend defender, protector to declare, to announce, to claim statement to declare, to announce, to claim hare to call - His name is Andrey. Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) звать 2 (зовуk, зовёшь) нсв I - позваkть (позовуk, позовёшь) св I кого? звездаk; мн.ч. звёзды зверь звониkть нсв II - позвониkть св II кому? звоноkк, р.п. ед.ч. звонкаk; мн.ч. звонкиk звук звучаkть нсв II - прозвучаkть св II здаkние здесь здороkваться нсв I - поздороkваться св I c кем? здороkвый, -ая, -ое, -ые; кр.ф. здороkв, -а, -о, -ы здороkвье только ед.ч. здраkвствуй(те) зеваkть нсв I - зевнуkть св I зевнуkть св I см. зеваkть зеkлень ж.р. только ед.ч. - Купиk зеkлень - петруkшку и укроkп. зелёный, -ая, -ое, -ые землетрясеkние земляk; р.п. мн. ч. земеkль 1) только ед.ч. - планеkта Земляk 2) посадиkть цветоkк в зеkмлю земноkй, -ая, -ое, -ые зеkркало зимаk зиkмний, -яя, -ее, -ие зимоkй злиkться нсв II - разозлиkться св II злой, -аkя, -оkе, -ыkе; зло змеяk знак знакоkмить (знакоkмлю, знакоkмишь) нсв II - познакоkмить (познакоkмлю, познакоkмишь) св II кого? с кем? с чем? знакоkмиться (знакоkмлюсь, знакоkмишься) нсв II - познакоkмиться (познакоkмлюсь, познакоkмишься) св II с кем? с чем? знакоkмый, -ая, -ое, -ые; кр. ф. знакоkм, -а, -о, -ы знакоkмый, -ые сущ. знамениkтый, -ая, -ое, -ые знаkние знать нсв I кого? что? значеkние знаkчит знаkчить только нсв II значоkк, р.п. значкаk; им.п. мн.ч. значкиk зоkлото только ед. ч. золотоkй, -аkя, -оkе, -ыkе зонт; зоkнтик зоопаkрк зреkние только ед.ч. to call star animal, beast to ring, to call bell sound to sound building here to greet healthy health hello to yawn to yawn greens - Buy greens - parsley and dill. green earthquake earth, ground planet Earth to plant a flower in the ground earthly, terrain mirror winter winter in winter to be angry, to get angry angry; angrily snake sign to acquaint, to introduce to make acquaintance familiar familiar, friend famous knowledge to know meaning consequently, so, then to mean, to signify badge, sign gold golden umbrella zoo sight, vision 45 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 зриkтель зриkтельный, -ая, -ое, -ые зря зуб зубноkй, -аkя, -оkе, -ыkе зять viewer, spectator visual, optical in vain tooth dental, tooth son-in-law И и иглаk, игоkлка; р.п. мн.ч. игоkлок играk играkть нсв I - сыграkть св I 1) во что? - в теkннис 2) на чём? - на гитаkре игруkшка; р.п. мн.ч. игруkшек идеаkл идеалиkст идеаkльный, -ая, -ое, -ые; идеаkльно идеkя идтиk (идуk, идёшь; прош.вр. шёл, шла, шли) нсв I куда? откуда? 1) идтиk домоkй, на рабоkту, с рабоkты 2) автоkбус идёт 3) вреkмя идёт 4) дождь идёт 5) фильм, передаkча идёт 6) уроkк идёт 7) ремоkнт, строиkтельство идёт 8) кому? - Ей идёт сиkний цвет. из, изо + р.п. 1) выkйти из магазиkна 2) узнаkть из газеkты 3) спросиkть из любопыkтства избаk избаловаkть св I см. баловаkть избираkтель избираkтельный, -ая, -ое, -ые избиkть св I см. бить извеkстный, -ая, -ое, -ые; извеkстно; кр.ф. извеkстен, извеkстна, -о, -ы чем? извиниkть св II см. извиняkть извиниkться св II см. извиняkться извиняkть нсв I - извиниkть св II кого? за что? извиняkться нсв I - извиниkться св II за что? издаваkть (издаюk, издаёшь) нсв I - издаkть (издаkм, издаkшь) св I что? издаkтельство издаkть св I см. издаваkть из-за + р.п. 1) выkйти из-за углаk 2) опоздаkть из-за траkнспорта 46 and needle play, game to play to play tennis to play guitar toy, plaything ideal idealist ideal, perfect; perfectly idea to go to go home, to work, from work a bus is going time moves on it is raining the film (broadcast) is on the lesson is going repair, construction is going Blue color suits her. from, out of, of to go out of the shop to know from the newspaper to ask out of curiosity hut to spoil elector electoral to beat (up) famous; it is known to excuse, to pardon to apologize, to beg pardon to excuse, to pardon to apologize, to beg pardon to publish, to issue publishing house to publish, to issue because of, from behind to go from behind the corner to be late because of the vehicle Часть I. Лексический минимум (алфавитный словник) измеkна изменеkние измениkть 1 св II см. изменяkть 1 измениkть 2 св II см. изменяkть 2 измениkться св II см. изменяkться изменяkть 1 нсв I - измениkть 1 св II что? - измениkть своюk жизнь, ситуаkцию изменяkть 2 нсв I - измениkть 2 св II кому? чему? 1) измениkть роkдине 2) изменяkть женеk изменяkться нсв I - измениkться св II измеkрить св II см. измеряkть измеряkть нсв I - измеkрить св II кого? что? изображаkть нсв I - изобразиkть (изображуk, изобразиkшь) св II кого? что? изображеkние изобразиkть св II см. изображаkть изобретаkтель изобретеkние из-под + р.п. 1) достаkть из-под столаk 2) пакеkт из-под молокаk изучаkть нсв I - изучиkть св II что? изучеkние только ед.ч. изучиkть св II см. изучаkть изюkм только ед.ч. изяkщный, -ая, -ое, -ые; изяkщно икоkна икраk только ед.ч. иDли иkменно имеkть нсв I что? иkмидж иммиграkнт иммигриkровать (иммигриkрую, иммигриkруешь) нсв treason, treachery change to change, to modify to betray to change, to alter to change, to modify - to change one’s life, to change situation to betray to betray one’s country to be unfaithful to the wife to change, to alter to measure to measure to represent, to show picture, image to represent, to show inventor invention from under to take from under the table milk pack (empty) to study, to learn study, learning to study, to learn raisins graceful, elegant; gracefully icon caviar or precisely to have image immigrant to immigrate и св I иммунитеkт только ед.ч. иkмпорт только ед.ч. иkмя ср.р., р.п. ед.ч. иkмени; мн.ч. именаk, р.п. мн.ч. имён инаkче инвалиkд инвестиkровать (инвестиkрую, инвестиkруешь) нсв и св I что? во что? инвестиkция инвеkстор иkндекс - почтоkвый иkндекс индивидуалиkст индивидуаkльный, -ая, -ое, -ые; индивидуаkльно индуиkзм только ед.ч. индустриаkльный, -ая, -ое, -ые инженеkр инициаkлы только мн.ч. immune import name otherwise invalid, handicapped person to invest investment investor index, code - postcode individualist individual; individually Hinduism industrial engineer initials 47 Лексический минимум по русскому языку как иностранному  ТРКИ-2 инициатиkва инициатиkвный, -ая, -ое, -ые иногдаk иностраkнец; мн.ч. иностраkнцы; иностраkнка; р.п. мн.ч. иностраkнок иностраkнный, -ая, -ое, -ые инспеkктор инспеkкция - налоkговая, автодороkжная инспеkкция

Регистрационный N 32701

В соответствии с абзацем десятым пункта 10 Положения о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации, утвержденного Указом Президента Российской Федерации от 14 ноября 2002 г. N 1325 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 46, ст. 4571; 2004, N 1, ст. 16; 2006, N 45, ст. 4670; 2007, N 31, ст. 4020; 2008, N 29, ст. 3476; 2009, N 34, ст. 4170; N 43, ст. 5049; 2011, N 43, ст. 6025; 2012, N 23, ст. 2991; N 38, ст. 5074; N 50, ст. 7016; N 53, ст. 7869; 2013, N 52, ст. 7146), приказываю:

1. Утвердить уровни владения русским языком как иностранным языком и требования к ним согласно приложению к настоящему приказу.

2. Признать утратившим силу приказ Министерства образования и науки Российской Федерации от 28 октября 2009 г. N 463 "Об утверждении федеральных государственных требований по русскому языку как иностранному языку" (зарегистрирован Министерством юстиции Российской Федерации 14 декабря 2009 г., регистрационный N 15585).

Министр Д. Ливанов

Приложение

Уровни владения русским языком как иностранным языком и требования к ним

1. Настоящим приказом устанавливаются следующие уровни владения русским языком как иностранным языком, определяющие степени сформированности коммуникативной компетенции по русскому языку как иностранному, иностранными гражданами и лицами без гражданства (далее - иностранные граждане):

элементарный (ТЭУ/А1);

базовый для трудящихся мигрантов (ТБУМ/А1);

базовый (ТБУ/А2);

первый (ТРКИ-1/В1);

второй (ТРКИ-II/В2);

третий (ТРКИ-III/С1);

четвертый (TPKИ-IV/C2).

2. К элементарному уровню (ТЭУ/А1) владения иностранными гражданами русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

2.2. Уметь написать текст о себе, друзьях, семье, рабочем дне, своем свободном времени (не менее 7 фраз по предложенным вопросам).

2.3. Уметь понимать основную информацию (тему, основное содержание и коммуникативные намерения) коротких диалогов и монологов в ситуациях повседневного общения.

2.4. Уметь участвовать в диалогах в ситуации повседневного бытового общения, уметь поддерживать беседу, в частности, о себе, друзьях, семье, рабочем дне, свободном времени.

2.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями в ограниченном наборе бытовых ситуаций.

Объем лексического минимума должен составлять до 780 единиц.

3. К базовому уровню для трудящихся мигрантов (ТБУМ/А1) владения иностранными гражданами русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

3.2. Уметь строить на основе прочитанного или прослушанного текста письменное монологическое высказывание с элементами продукции в соответствии с коммуникативной установкой или поставленными вопросами (например, изложение с элементами сочинения, изложение с творческим заданием).

3.3. Понимать на слух основную информацию (то есть основное содержание, коммуникативные намерения), содержащуюся в кратких монологах и диалогах социально-бытового характера.

3.4. Уметь самостоятельно создавать связные, логичные высказывания в соответствии с коммуникативной установкой; понимать содержание высказываний собеседника, определять его коммуникативные намерения в ограниченном наборе ситуаций бытового характера.

3.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний о своих намерениях в ограниченном наборе ситуаций бытового характера.

Объем лексического минимума должен составлять до 850 единиц.

4. К базовому уровню (ТБУ/А2) владения иностранными гражданами русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

4.1. Уметь прочитать короткие тексты, взятые из разных источников (журналы, газеты, вывески, надписи, указатели, объявления), понимать основную и дополнительную информацию адаптированных текстов страноведческого, информационного и социально-бытового характера.

4.2. Уметь написать короткое письмо, записку, поздравление и другое, изложить основное содержание текста-источника (не менее 15 фраз по предложенным вопросам).

4.3. Понимать основную информацию (в частности, тему, указание места, времени, причины), представленную в отдельных диалогах и монологах социально-бытового и социально-культурного характера.

4.4. Уметь инициировать диалог в бытовых ситуациях, поддерживать беседу, в частности, о себе, друзьях, семье, учебе, работе, изучении иностранного языка, рабочем дне, свободном времени, родном городе, здоровье, погоде, а также построить собственное высказывание на основе прочитанного текста.

4.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями в ограниченном наборе социально-бытовых ситуаций.

Объем лексического минимума должен составлять до 1300 единиц.

5. К первому уровню (ТРКИ-1/В1) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

5.2. Уметь писать текст не менее чем из 20 предложений в рамках ситуативно-тематического минимума, уметь письменно передать основное содержание прочитанного или прослушанного текста информационно-публицистического, социально-культурного или социально-бытового характера.

5.3. Понимать диалоги в письменной и устной речи, уметь извлекать фактическую информацию (тема, время, характеристика объектов, цели, причины) и выражать свое отношение к высказываниям и поступкам говорящих, понимать зафиксированные на аудионосителях объявления, новости, информацию социально-культурного характера.

5.4. Уметь участвовать в диалогах в широком круге ситуаций повседневного общения, уметь начинать, поддерживать и завершать диалог, вести беседу на различные темы (в частности, о себе, работе, профессии, интересах, стране, городе, вопросах культуры), формулировать собственное высказывание на базе прочитанного текста социально-культурного характера.

5.5. Использовать грамматические и лексические навыки оформления высказываний в соответствии с намерениями, возникающими в ситуациях общения в рамках ситуативно-тематического минимума.

Объем лексического минимума должен составлять до 2300 единиц.

6. Ко второму уровню (ТРКИ-II/В2) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

6.2. Уметь писать планы, тезисы, конспекты на основе услышанного и прочитанного, писать собственные письменные тексты информативного характера в форме личного или официального делового письма, а также тексты делового характера, включая заявления, запросы, объяснительные записки.

6.3. Понимать диалоги и коммуникативные намерения говорящих, радионовости, рекламные объявления, диалоги из художественных фильмов и телевизионных передач.

6.4. Уметь поддерживать диалог, реализуя предложенную тактику речевого общения: выступить инициатором диалога-расспроса, рассказать об увиденном, выразить собственное мнение и дать оценку увиденному, анализировать проблему в ситуации свободной беседы.

6.5. Уметь воспринимать и употреблять лексические и грамматические средства языка, обеспечивающие правильное языковое оформление высказываний.

Объем лексического минимума должен составлять до 10 000 единиц, в том числе, в активной части словаря - до 6000 единиц.

7. К третьему уровню (ТРКИ-III/С1) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

7.1. Понимать и уметь интерпретировать тексты, относящиеся к социально-культурной (с достаточно высоким уровнем содержания известной информации) и официально-деловой (представленной текстами нормативных правовых актов, официальными сообщениями) сферам общения, а также читать и понимать произведения художественной литературы на русском языке.

7.2. Уметь писать реферат, формальное и (или) неформальное письмо, сообщение на основе услышанного и прочитанного, демонстрируя способность анализировать и оценивать предложенную информацию, а также уметь написать сочинение, статью или эссе на свободную или предложенную темы.

7.3. Полностью понимать содержание аудиотекста, демонстрировать способность оценивать услышанное, в том числе, радио- и телепередачи, кинофильмы, записи публичных выступлений, и оценивать отношение говорящего к предмету речи.

7.4. Выступать инициатором диалога-беседы, уметь поддерживать диалог, используя разнообразные языковые средства: строить монолог-рассуждение на морально-этические темы, в ситуации свободной беседы отстаивать и аргументировать собственное мнение.

7.5. Уметь продемонстрировать полное знание языковой системы и свободное владение средствами выразительности языка, в том числе стилистическими и эмоционально-экспрессивными, необходимыми для адекватного восприятия и выражения разнообразных коммуникативных намерений.

Объем лексического минимума должен составлять до 12 000 единиц, в том числе в активной части словаря - до 7000 единиц.

8. К четвертому уровню (TPKИ-IV/C2) владения иностранным гражданином русским языком как иностранным языком устанавливаются следующие требования.

8.1. Понимать и уметь интерпретировать неадаптированные тексты на любую тематику (включая абстрактно-философские, профессиональной ориентации, публицистические и художественные, а также тексты с подтекстовыми и концептуальными смыслами).

8.2. Свободно владеть письменной формой речи, уметь писать развернутые тексты во всем многообразии жанрово-стилистических характеристик.

8.3. Максимально полно понимать содержание, в частности, радио- и телепередач, кинофильмов, телеспектаклей, пьес, записей публичных выступлений, свободно воспринимая социально-культурные и эмоциональные особенности речи говорящих, интерпретируя фразеологизмы, известные высказывания и скрытые смыслы.

8.4. Уметь достигать поставленные цели коммуникации в ситуациях подготовленного и неподготовленного монологического и диалогического общения, в том числе публичного, демонстрируя различные тактики речевого поведения.

8.5. Уметь продемонстрировать полное знание языковой системы и свободное владение средствами выразительности языка во всем многообразии лексико-грамматических, стилистических, синонимических и структурных отношений.

Объем лексического минимума должен составлять до 20 000 единиц, в том числе в активной части словаря - до 8000 единиц.

Ключевые слова

РУССКИЙ ЯЗЫК В СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ / ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ / ЯЗЫКОВЫЕ МИНИМУМЫ / КОРПУСНАЯ ЛИНГВИСТИКА / РУССКИЙ ЯЗЫК / КРИТЕРИИ ОТБОРА ЛЕКСИЧЕСКОГО МИНИМУМА / ЧАСТОТНОСТЬ / ПОКРЫТИЕ / RUSSIAN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES / LEXICAL MINIMA / WORD LIST / CORPUS LINGUISTICS / RUSSIAN LANGUAGE / CRITERIA OF LEXICAL SELECTION / WORD DISPERSION / WORD FREQUENCY / COVERAGE / NUMBER OF WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы - Власова Екатерина Александровна, Карпова Елизавета Львовна, Ольшевская Мария Юрьевна

Статья содержит исследование методологии составления лексических минимумов (далее ЛМ) по русскому языку общего владения (Государственный стандарт, Система лексических минимумов В. В. Морковкина и Частотный словарь русского языка для иностранцев, созданный С. А. Шаровым в рамках проекта KELLY), а также анализ специальных лексических минимумов по медицине, робототехнике, ядерной энергетике, математике. Рассмотрены и систематизированы общеметодический, лингвостатистический и корпусно-ориентированный подходы к созданию ЛМ. Статья также описывает процесс и результаты создания собственного корпуса учебников по политологии и частотного списка на основе использования указанных методов. Выявлено, что ключевое место в разработке лексического минимума занимает сам процесс минимизации списка, т. е. принципы, на основании которых определяется длина лексического перечня, а также критерии включения или исключения лексической единицы из финального перечня. Показано, что при корпусно-ориентированном подходе к составлению лексического минимума по отдельной дисциплине ключевую роль играют не только абсолютные и относительные частоты, но и покрываемость индекс, показывающий, сколько процентов текста составляют все употребления каждой лексической единицы. При составлении лексического минимума по политологии показатель покрытия выявил, что 8 237 самых частотных лексем образуют 98 % токенов всего корпуса. Анализ финального перечня с точки зрения лингводидактики показал, что для понимания 50 % корпуса учебно-профессиональных текстов по дисциплине необходимо знание 1 000 самых частотных знаменательных слов, а оптимальным количеством является интервал в 3 500-4 500 слов частотного списка, после освоения которых рост показателя покрытия замедляется, а понимание обеспечивается в большой степени средствами связности, логической структурой и стратегиями коммуникативного развертывания текста. Результаты показывают, что сочетание трех основных методов создания лексических минимумов позволяет получить методически обоснованное представление о требованиях к словарному запасу студентов, изучающих русский язык в учебно-профессиональных целях.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению, автор научной работы - Власова Екатерина Александровна, Карпова Елизавета Львовна, Ольшевская Мария Юрьевна

Vocabulary: How Many Words Are Enough? Principles of Minimizing Learners’ Vocabulary

This article analyses methodology of compiling Russian general wordlists and lexical minima for teaching Russian for specific purposes. The study systematizes three approaches: linguo-didactic, linguo-statistical, and corpus-based. The article also describes the process and results of applying all the three methods to the development of a lexical minimum based on political science corpus. Methodological analysis comprises general word lists for the Russian State Standard Exam (TRKI), the System of lexical minima by V. V. Morkovkin, and the Frequency dictionary of the Russian language for foreigners, created by S. A. Sharov as a part of the KELLY project, as well as special lexical minima for medicine, robotics, nuclear energy, and mathematics. It has been revealed that the core element in the development of a discipline-specific lexical minimum is minimization that involves a set of principles determining the optimal length of the list and lexeme selection. For the Russian general word lists, the most common principles of minimization are methodical expediency (“relevance” of the word at each level), quantitative metrics, including absolute and relative frequencies, the word rank, and a coverage index, showing the percentage of text that every lexeme covers. The article reports the results of combining the quantitative methods, corpus-based analysis, and didactic principles to apply to the development of the lexical minimum based on political science textbooks. The core index, defining the length of this list, was coverage which revealed that 8,237 most frequent lexemes cover 98 % of the whole corpus. The linguo-didactic analysis showed that 1, 000 most frequent lexemes, without stop-words, cover 50 % of this corpus, and therefore this wordlist allows foreign learners to understand about a half of the corpus. After reaching the point of 3,500 of the most frequent words, the coverage index grows insignificantly, and this number can be considered to be a target in teaching and learning discipline-specific vocabulary. It is notable that the recommended lexical minimum, comprising 1,000-3,500 of the most frequent words, is only a starting point for reading comprehension of texts for professionals also referred to as ‘special’ texts. Their deeper and effective understanding also involves competence in rhetoric strategies and text structure.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ ПО ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ: СКОЛЬКО СЛОВ ДОСТАТОЧНО? РАЗРАБОТКА ПРИНЦИПОВ МИНИМИЗАЦИИ»

УДК 81"373.47

DOI 10.25205/1818-7935-2019-17-4-63-77

Лексический минимум по языку специальности: сколько слов достаточно? Разработка принципов минимизации

Е. А. Власова, Е. Л. Карпова, М. Ю. Ольшевская

Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Москва, Россия

Аннотация

Статья содержит исследование методологии составления лексических минимумов (далее - ЛМ) по русскому языку общего владения (Государственный стандарт, Система лексических минимумов В. В. Морковкина и Частотный словарь русского языка для иностранцев, созданный С. А. Шаровым в рамках проекта KELLY), а также анализ специальных лексических минимумов по медицине, робототехнике, ядерной энергетике, математике. Рассмотрены и систематизированы общеметодический, лингвостатистический и корпусно-ориентиро-ванный подходы к созданию ЛМ. Статья также описывает процесс и результаты создания собственного корпуса учебников по политологии и частотного списка на основе использования указанных методов. Выявлено, что ключевое место в разработке лексического минимума занимает сам процесс минимизации списка, т. е. принципы, на основании которых определяется длина лексического перечня, а также критерии включения или исключения лексической единицы из финального перечня. Показано, что при корпусно-ориентированном подходе к составлению лексического минимума по отдельной дисциплине ключевую роль играют не только абсолютные и относительные частоты, но и покрываемость - индекс, показывающий, сколько процентов текста составляют все употребления каждой лексической единицы. При составлении лексического минимума по политологии показатель покрытия выявил, что 8 237 самых частотных лексем образуют 98 % токенов всего корпуса. Анализ финального перечня с точки зрения лингводидактики показал, что для понимания 50 % корпуса учебно-профессиональных текстов по дисциплине необходимо знание 1 000 самых частотных знаменательных слов, а оптимальным количеством является интервал в 3 500-4 500 слов частотного списка, после освоения которых рост показателя покрытия замедляется, а понимание обеспечивается в большой степени средствами связности, логической структурой и стратегиями коммуникативного развертывания текста. Результаты показывают, что сочетание трех основных методов создания лексических минимумов позволяет получить методически обоснованное представление о требованиях к словарному запасу студентов, изучающих русский язык в учебно-профессиональных целях.

Ключевые слова

русский язык в специальных целях, лексический минимум, языковые минимумы, корпусная лингвистика, русский язык, критерии отбора лексического минимума, частотность, покрытие

Для цитирования

Власова Е. А., Карпова Е. Л., Ольшевская М. Ю. Лексический минимум по языку специальности: сколько слов достаточно? Разработка принципов минимизации // Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2019. Т. 17, № 4. С. 63-77. DOI 10.25205/ 1818-7935-2019-17-4-63-77

© Е. А. Власова, Е. Л. Карпова, М. Ю. Ольшевская, 2019

Vocabulary: How Many Words Are Enough? Principles of Minimizing Learners" Vocabulary

Ekaterina Al. Vlasova, Elizaveta L. Karpova, M. Yu. Olshevskaya

National Research University "Higher School of Economics" Moscow, Russian Federation

This article analyses methodology of compiling Russian general wordlists and lexical minima for teaching Russian for specific purposes. The study systematizes three approaches: linguo-didactic, linguo-statistical, and corpus-based. The article also describes the process and results of applying all the three methods to the development of a lexical minimum based on political science corpus. Methodological analysis comprises general word lists for the Russian State Standard Exam (TRKI), the System of lexical minima by V. V. Morkovkin, and the Frequency dictionary of the Russian language for foreigners, created by S. A. Sharov as a part of the KELLY project, as well as special lexical minima for medicine, robotics, nuclear energy, and mathematics. It has been revealed that the core element in the development of a discipline-specific lexical minimum is minimization that involves a set of principles determining the optimal length of the list and lexeme selection. For the Russian general word lists, the most common principles of minimization are methodical expediency ("relevance" of the word at each level), quantitative metrics, including absolute and relative frequencies, the word rank, and a coverage index, showing the percentage of text that every lexeme covers. The article reports the results of combining the quantitative methods, corpus-based analysis, and didactic principles to apply to the development of the lexical minimum based on political science textbooks. The core index, defining the length of this list, was coverage which revealed that 8,237 most frequent lexemes cover 98 % of the whole corpus. The linguo-didactic analysis showed that 1, 000 most frequent lexemes, without stop-words, cover 50 % of this corpus, and therefore this wordlist allows foreign learners to understand about a half of the corpus. After reaching the point of 3,500 of the most frequent words, the coverage index grows insignificantly, and this number can be considered to be a target in teaching and learning discipline-specific vocabulary. It is notable that the recommended lexical minimum, comprising 1,000-3,500 of the most frequent words, is only a starting point for reading comprehension of texts for professionals also referred to as "special" texts. Their deeper and effective understanding also involves competence in rhetoric strategies and text structure. Keywords

Russian language for specific purposes, lexical minima, word list, corpus linguistics, Russian language, criteria of lexical selection, word dispersion, word frequency, coverage, number of words For citation

Vlasova, Ekaterina Al., Karpova, Elizaveta L., Olshevskaya, Maria Yu. Vocabulary: How Many Words Are Enough? Principles of Minimizing Learners" Vocabulary. Vestnik NSU. Series: Linguistics and Intercultural Communication, 2019, vol. 17, no. 4, p. 63-77. DOI 10.25205/1818-7935-2019-17-4-63-77

Вступительные замечания

Русский язык в специальных целях - отдельное направление в лингводидактике со своим кругом методических проблем, которые сформулированы в монографиях [Митрофанова, 1985; Маркина, 2011]. Во-первых, центральное место в преподавании занимает большой объем лексики, необходимой студенту для успешной учебно-профессиональной деятельности, и часто наблюдаемые несоответствия методических материалов реальному содержанию учебных дисциплин. Во-вторых, в отличие от курсов общего владения, на профессионально-ориентированных занятиях отсутствует деление на уровни, а словарный запас студентов в момент поступления в вуз может сильно различаться. В-третьих, профессиональные тексты отражают стилистическое варьирование и многозначность, характерную для узкоспециальных предметных областей.

Для преодоления указанного методического разрыва в отечественной лексикографии активно велась разработка лексических минимумов: под этим термином понимаются как учебные словари, так и комплексные лексические перечни, цель которых - представить сокращенную модель тезауруса, достаточного для осуществления коммуникативной деятельности

на разных уровнях владения языком или в разных предметных областях (см. определение [Маркина, 2011]). С развитием корпусных инструментов решать задачи учебной лексикографии стало проще благодаря возможности автоматически извлекать лексические списки из реальных текстов, используемых в узкоспециальных предметных областях . Однако по мере роста корпусных исследований методисты столкнулись с проблемой, требующей теоретического осмысления : какое количество слов следует считать достаточным для того, чтобы автоматически созданный лексический перечень адекватно отражал значимую лексику предметной области и был методически целесообразным?

Несмотря на растущее число корпусно-ориентированных лексических минимумов, в российской учебной лексикографии указанный вопрос отдельно не обсуждался. Задача данной статьи - проанализировать существующие подходы к минимизации частотного списка и определить оптимальную длину перечня по языку специальности. Исследование проводилось в три этапа:

1) проанализированы корпусно-ориентированные лексические минимумы по языку специальности и выделены методические проблемы, связанные с длиной списков;

2) систематизированы подходы к минимизации списков по языку общего владения и показана их применимость в области профессионально-ориентированных курсов РКИ;

3) на основе выделенных подходов и самостоятельно созданного корпуса учебников по политологии определена оптимальная длина лексического минимума, обеспечивающего понимание большей части текста.

Лексические минимумы по языку специальности: проблемы корпусно-ориентированных подходов

Корпусно-ориентированные исследования, опубликованные в последнее десятилетие, показывают, что рекомендуемая длина лексических минимумов сильно варьируется, а полученные на основе частотных данных списки не всегда полно отражают предметную область. Остановимся на наиболее значимых проблемах, выявленных составителями.

С помощью программы «Wordstat» в МГТУ им. Н. Э. Баумана разработан лексический минимум для специальности «Робототехника» [Ильина, 2013]. Основу корпуса составили все учебные пособия по специальности - всего 26 учебников и учебных пособий объемом 164 523 словоупотреблений, финальный лексический список содержит 1700 слов. Составители обратили внимание на то, что перечень включал большой процент служебных слов, которые являются самыми частотными, однако для преподавания языка специальности они малосодержательны.

При помощи программы «LitFrequencyMeter» создан частотный список по ядерной энергетике на основе 20 учебников объемом 5 676 страниц. Финальный лексический минимум содержал только 1 000 единиц, а самыми частотными оказались слова, не относящиеся к ядерной тематике [Атийях, 2015. С. 239]:

Общеупотребительная лексика: это, например и др.;

Общенаучная лексика: являться, следовать, позволять, определять, осуществлять, состоять, представлять, рассматривать, использовать, зависеть, обеспечивать, получать, требовать, применять, происходить, давать;

Существительные естественнонаучной направленности: управление, контроль, реактор, движение, безопасность, скорость, схема, пар, двигатель, генератор, энергия и др.

Как отмечает сам составитель, лингводидактическая проблема полученного списка связана с тем, что он не отражает специфической узкоспециальной лексики по ядерной энергетике.

В 2016-2018 гг. на базе филологического факультета МГУ под руководством О. В. Кукушкиной разработан медицинский лексический минимум [Леоненко и др., 2018], основан-

ный на той же методике, что и английский список общемедицинской лексики MAWL. Исследование включало отбор современных научных статей, различных по тематике - всего 96 статей из 32 областей медицины за 2004-2016 гг. После автоматизации и чистки первичный частотный список составил 15 129 слов, после проверки на омонимию количество лексем в финальном списке составило 10 428 слов за вычетом наиболее частотных служебных слов. При включении / исключении лексем учитывались следующие принципы: словообразовательная активность, абсолютная частотность, регулярность (использование в большом количестве текстов), число родственных слов с данным семантическим элементом [Леоненко и др., 2018]. Исследователи отметили, что в списке, превышающем 10 000 слов, оказалось много лексических единиц, не относящихся к собственно медицинским терминам.

Некоторые корпусные исследования ориентированы только на автоматическое извлечение узкоспециальной терминологии, однако и при такой постановке задачи разброс цифр оказывается значительным. Например, в диссертации [Маркина, 2011. С. 19] описаны внушительные корпуса по философии и педагогике объемом 1 млн и 2 млн словоупотреблений соответственно, однако финальный список содержит всего 100 терминов по каждой предметной области. На базе текстов лекций в МГТУ «СТАНКИН» создан лексический минимум по математике, содержащий около 1 500 слов и сочетаний, а также лексические минимумы по различным специальностям МГТУ МАДИ, включающие 352 слова по математике, 146 слов по физике, 174 слова по химии, 736 слов по биологии [Ильина, 2013].

Представленный выше обзор недавних корпусных профессионально-ориентированных лексических минимумов показывает, что длина перечней варьируется от 1 000-1 700 лексических единиц до 10 000 и более. При этом разные подходы к минимизации приводят к разным методическим проблемам. При небольшой длине списков в 1 000-1 700 единиц список приоритетных лексем содержит много служебных слов, а также общенаучную лексику, при этом узкоспециальная терминология, представляющая трудность для иностранного учащегося, либо не попадает в группу частотных слов, либо извлекается вручную на основе интуитивных представлений. При составлении расширенного списка, содержащего порядка 10 000 лексем, перечень содержит большой объем общеупотребительных и общенаучных слов и не выявляет узкоспециальной терминологии. Кроме того, объем лексического минимума в 10 000 единиц сам по себе представляет трудность для изучения и требует ранжирования и стратификации - деления на темы или уровни. Таким образом, до сих пор не найдено ответов на принципиальные вопросы, связанные с составлением лексического минимума для узкоспециальных предметных областей: нет четкого представления о том, насколько рекомендуемые перечни достаточны для коммуникативной деятельности, не до конца выработаны критерии включения / исключения слов, не обсуждалась возможность их ранжирования. Между тем перечисленные проблемы уже возникали ранее при разработке лексических минимумов общего владения, разработано несколько теоретически обоснованных методов минимизации. В следующем разделе описаны возможности их применения при составлении рекомендуемых лексических списков по языку специальности.

Современные подходы к составлению лексических минимумов по политологии

Лексический минимум в системе тестирования

Наиболее заметное место в современной лингводидактике занимает лексический минимум, положенный в основу Государственного стандарта по русскому языку [Андрюшина и др., 2018]. Эта серия лексических минимумов положена в основу тестирования по русскому языку как иностранному и носит градуальный характер в соответствии с общеевропейской системой тестирования CERF. Система предусматривает 6 уровней владения языком - от A1 до С2, однако российские лексические минимумы разработаны только для 5 уровней - элементарный (А1), базовый (A2), пороговый ТРКИ-3 (B1), необходимый для поступления

в российские вузы, ТРКИ-2 (B2) и ТРКИ-3 (С1). По мнению разработчиков государственного стандарта, уровень C2 приравнивается к уровню носителя и не требует минимизации.

Основные алфавитные лексические перечни перечисленных минимумов создавались на большой лексикографической базе - толковых словарях С. И. Ожегова и Г. Н. Скляревской. Последние издания популярного словаря Ожегова содержат более 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений, а «Толковый словарь живого русского языка начала XXI века» Г. Н. Скляревской включает 8 500 слов, в то время как опубликованные лексические минимумы содержат от 3 500 до 10 500 вхождений. Эти данные показывают, что процесс минимизации включал большую работу по исключению лексических единиц. Принимая решение о включении слова в минимум, составители руководствовались общеметодическими критериями [Андрюшина, 2018]: семантическая ценность, способность слова входить в различные сочетания, стилистическая принадлежность, частотность и словообразовательный потенциал слова. Указанные критерии вызывали критику среди исследователей в связи с тем, что решения о включении лексических единиц в основной словарный перечень и соответствии уровню владения языком опираются на субъективный опыт и интуицию составителей [Маркина, 2011].

Длина перечня для каждого уровня в системе ТРКИ основана на методическом представлении о том, что переход на каждый следующий уровень должен сопровождаться удвоением тезауруса (это увеличение мы четко видим в ТРКИ-3,4). По этой причине требования к объему лексического минимума русского языка оказываются на уровнях B2 и C2 выше, чем требования стандартных экзаменов для других языков, ср. объем минимума для кембриджского экзамена по английскому языку .

Таблица l

Требования к лексическому минимуму ТРКИ и кембриджского CEF

The Comparison of Vocabulary Size for TRFL and CEF

Шкала CERF ТРКИ Длина минимума, ед. Кембриджский экзамен CEF Длина минимума, ед.

(А1) Элементарный (ТЭУ) 780 Starters, Movers and Flyers 1 500

(А2) Базовый (ТБУ) 1 300 Kernel English Test (KET) 1500-2 500

(B1) Первый сертификационный уровень (ТРКИ-1) 2 300 Preliminary English Test (PET) 2750-3250

(B2) Второй сертификационный уровень (ТРКИ-2) 5 000 First Certificate in English (FCE) 3 250-3 750

(C1) Третий сертификационный уровень (ТРКИ-3) 11 000 Cambridge Advanced English (CAE) 3 750-4 500

(С2) Четвертый сертификационный уровень (ТРКИ-4) не регламентировано Cambridge Proficiency in English (CPE) 4 500-5 000

Сравнение данных показывает, что c уровня B2 объем лексического минимума ТРКИ начинает значительно превышать рекомендуемые стандарты кембриджского экзамена: в 1,5 раза на уровне B2, почти в 3 раза на уровне C1. Даже если принять во внимание, что в русском языке видовые пары входят в перечень как две разные лексемы, превышение все равно остается значительным.

Таким образом, система градуального лексического минимума, закрепленного в государственном стандарте, состоит из пяти перечней, максимальный объем словарного запаса, требуемый на уровне С1, составляет около 11 000 лексических единиц. Ключевые критерии минимизации, в том числе решение о включении лексемы в список, порядок следования и соответствие уровню, а также длина списка определялись преимущественно из представлений составителей о порядке изучения русской лексики. Несмотря на критику за субъективный отбор, действующий государственный лексический минимум является на данный момент наиболее объемным и актуальным перечнем из всех существующих.

Система лексических минимумов: лингвостатистический подход

Альтернативу лексическому минимуму, положенному в основу Государственного стандарта, составляет Система лексических минимумов русского языка [Морковкин и др., 1985; 2003]. Дополненное и отредактированное издание [Морковкин и др., 2003] содержит 5 000 слов, разделенных на 10 словарных перечней, которые разработаны на основе масштабного лингвостатистического исследования: решения о включении / исключении слова, длине списка и его делении на уровни принималось на основе количественных показателей.

Лексикографической базой Системы лексических минимумов стали крупные частотные словари русского языка (более подробный обзор см. [Алексеев, 1975]): словарь Джоссельсо-на 1959 г. (5 230 слов), Частотный словарь Э. А. Штейнфельдт 1963 г. (5 500 слов), словарь Н. П. Вакара 1966 г. (2 380 слов), Словарь разговорной речи 1968 г. (2 380 слов), словарь Л. Н. Засориной 1977 г. (1 024 слов), а также Комплексный частотный словарь русской научной и технической лексики 1978 г. (3 047 слов). Как видно из приведенных данных, при составлении первых русских частотных словарей длина списка варьировалась от 1 000 до 5 500 слов, т. е. разброс цифр меньше, чем в современных корпусных исследованиях.

Система лексических минимумов основана на теоретическом представлении о том, что, создав список слов, зафиксированных в нескольких частотных словарях, основанных на разножанровых источниках, лексикографы могут получить сводный перечень, отражающий лексическое ядро языка [Морковкин и др., 1985]. В основу методологии положено сравнение частотных словарей и данных об употребительности слова, которая измеряется двумя величинами - абсолютной частотой и рангом, т. е. номером в списке, расположенном в порядке убывания частоты. Чем выше частота, тем ближе слово к началу списка и тем ниже его ранг. Чтобы исключить эффект варьирования рангов слова в разных частотных словарях, В. В. Морковкин вводит собственную единую систему ранжирования, поделив список каждого словаря на сотни и присваивая каждому слову индекс в соответствии с номером сотни, в которую оно входит, например, индекс 24 означает, что слово находится в 24-й сотне частотного списка [Там же]. После составления таблицы, содержащей информацию об индексе каждой лексемы в частотных словарях, рассчитана статистическая ценность (степень употребительности) каждого слова - среднее арифметическое его индексов. Полученная таблица упорядочена по степени убывания среднего показателя и снова ранжирована по сотням. В результате анализа выделены слова с подтвержденной высокой употребительностью -это все лексемы, обозначенные индексами от 1 до 35 и встретившиеся среди 2 500 употребительных слов не менее чем в двух частотных словарях [Там же]. Лексические единицы с индексом 35-60, обнаруженные только в одном из частотных словарей среди первых 2 500 слов, выделены в группу слов с неподтвержденной высокой употребительностью [Там же]. Таким образом, ключевыми факторами попадания слова в лексический минимум были его присутствие в нескольких частотных словарях и низкий индекс, то есть близость к вершине списка.

Деление на уровни также проводилось на основе квантитативных метрик: чем меньше индекс слова, тем оно более употребительно и тем ранее следует его изучить студенту. Финальный перечень системы лексических минимумов, состоящий из 5000 слов, разбит на 10 групп по 500 слов в каждой.

При определении финальной длины лексического списка В. В. Морковкин также руководствовался количественными показателями, взяв за основу процент покрытия [Алексеев, 1975] - коэффициент, показывающий, какой процент сумма словоформ одной лексемы или списка составляет от общего числа словоупотреблений. Согласно исследованиям по лингво-статистике, в письменной литературной речи первая 1 000 слов частотного списка покрывает 70-80 % текста [Там же]. Согласно данным В. В. Морковкина, 3 500 лексем из Лексического минимума 1985 г. покрывали 82 % текста [Морковкин и др., 1985]: информация о том, как меняется процент покрытия в зависимости от длины списка, представлена в табл. 2.

Таблица 2

Покрытие системы лексических минимумов

Coverage of Lexical Minima

Номер градуального минимума Длина минимума, ед. Доля покрытия, %

Предположим, что иностранный студент пассивно владеет 3 500 самых частотных слов, это обеспечит ему понимание 83 % текста. Несмотря на то, что речь идет об идеализированной модели лексического запаса студента, указанные цифры могут служить объективным ориентиром, определяющим длину лексического перечня, достаточного для понимания. Таким образом, сторонники лингвостатистического подхода определяют лексический минимум как список 3 500-5 000 самых частотных слов. Важно учитывать, что составители Системы лексических минимумов использовали консолидацию списка: видовые пары считались как одна лексема, сравнительные и превосходные формы прилагательных и наречий при подсчетах возводились к положительной степени [Морковкин и др., 1985]. Если считать каждую видовую форму отдельным словом, как это делается в других учебных словарях, то рекомендуемый размер минимума необходимо увеличить до 5 000 и выше. Указанный объем лексического запаса в системе ТРКИ, использующей неконсолидированный список, соответствует уровням В2-С1.

Существенное достижение Системы лексических минимумов состоит в разработке объективных, количественно обоснованных критериях минимизации и возможности их применения в современных корпусных исследованиях. Между тем следует принимать во внимание, что лексикографическая база указанного издания основана на частотных словарях начала XX в. и отстает от современного состояния русского языка.

Корпусно-ориентированные учебные словари

Система лексических минимумов В. В. Морковкина опубликована в 2003 г., а уже 27 апреля 2004 г. появился сайт Национального корпуса русского языка (http://ruscorpora.ru), ставший основой для корпусной лингвистики и квантитативного анализа текста на материале русского языка. В настоящий момент объем корпуса достигает более 600 млн токенов.

Преимущества корпусной лингвистики и компьютерных инструментов заключаются в возможности быстрого обследования реального и актуального языкового материала большого объема, а также в применении более сложных статистических расчетов. Одной из первых задач, с которой успешно справилась корпусная лингвистика, было обновление частотных словарей русского языка на материале Национального корпуса русского языка. В настоящий момент в открытом онлайн-доступе находятся материалы Частотного словаря русского языка О. Н. Ляшевской и С. А. Шарова, при составлении которого методология создания частотного перечня была скорректирована с учетом достижений компьютерной лингвистики. В отличие от более ранних частотных словарей, использовавших абсолютные частоты и ранги, основной квантитативной метрикой в корпусных исследованиях по лексикографии являются относительные частоты: как правило, это коэффициент ipm (instances per million words) - абсолютные частоты, поделенные на объем корпуса и умноженные на миллион . Использование нормализованных частот позволяет сравнивать корпуса разного объема и сопоставлять полученные на их основе списки с использованием статистических методов, например, хи-квадрата или коэффициента логарифмического правдоподобия. Цель указанных статистических тестов - выявление значимой лексики, специфической для текстов определенного жанра. В частности, на основе Национального корпуса созданы частотные списки значимой лексики художественной литературы, публицистики, непублицистических текстов и разговорной речи.

На основе корпусных методов и статистических вычислений, а также сопоставлении лексических минимумов других языков создан градуальный, то есть поделенный на уровни А1-С2, учебный частотный список по русскому языку как иностранному . Особенность этого лексического минимума состоит в том, что он составлен методом перевода и сведения лексических минимумов нескольких европейских языков: этот список максимально стандартизирует и унифицирует рекомендуемые лексические списки в рамках 6-уровневой системы CERF. Учебный словарь С. А. Шарова также включает частотную лингвоспецифическую лексику и учитывает грамматические свойства русского языка - наличие видовых пар. Соотносительные по виду лексемы посчитаны как отдельные слова. Полученный таким образом сводный учебный лексический минимум A1-C2 содержит 9 000 слов: данная цифра сопоставима с уровнем B2-C1 в системе ТРКИ и Системой лексических минимумов.

Таким образом, разработанные принципы сведения списков, современные корпусные инструменты и статистические методы позволяют решать разнообразные методические задачи и составлять частотные списки лексических единиц для обучения студентов лексике с учетом стилистического варьирования.

Автоматизированное составление лексического минимума

по политологии

Основу исследования составил самостоятельно собранный и обработанный корпус учебников по политологии, которые используются в российских вузах. Главным требованием, предъявляемым к любому создаваемому корпусу, является репрезентативность, то есть его способность полно, объективно и адекватно отражать лингвистические свойства исследуемой области . Для выполнения указанного критерия проанализированы выложенные в открытый доступ списки рекомендованной литературы ведущих российских вузов в области политологии, в том числе МГИМО, МГУ им. М. В. Ломоносова, СПбГУ, РУДН, Высшей школы экономики и др. Далее составлен перечень, содержащий шесть непереводных учебников и учебных пособий, входящих в раздел обязательной литературы к курсу и получивших признание в научном сообществе.

Второй важный критерий надежного корпуса - сбалансированность текстов по их тематике и объему. Собранный корпус содержит современные учебники, изданные в разных науч-

ных центрах с 2004 по 2009 г. и отражающие широкий круг тем, описывающих основы политической теории и истории, политический процесс, отношения и технологии, а также регио-налистику. Проверка объема текстов выполнена при помощи ресурса VoyantTool, который автоматически рассчитывает объем каждого текста (см. список учебников в порядке возрастания их объема в табл. 3).

Таблица 3

Корпус университетских учебников по политологии

The Corpus of University Textbooks on Political Sciences

Селютин В. И. Теория и практика политической науки. Воронеж, 2009 82 457 12

Соловьев А. И., Пугачев В. П. Введение в политологию. М., 2000 91 079 13

Политические отношения и политиче-

Баранов Н. А. ский процесс в современной России: Курс лекций. СПб.: БГТУ, 2004 115466 16

Политология: Политическая теория, по-

Соловьев А. И. литические технологии: Учебник для студентов вузов. М., 2006 116 145 16

Макарин А. В. Теория и история политических институтов. СПб., 2008 103061 14

Туровский Р. Ф. Политическая регионалистика. М.: Изд-во ГУ-ВШЭ, 2006 207 785 29

Из табл. 3 видно, что лексический объем ни одного из учебников не превышает 30 % всего корпуса. Размер корпуса изначально составил 715 993 леммы, однако после чистки и лем-матизации был сокращен до 696 939 токенов: некорректно было распознано 3 % текста. Первичный частотный список, извлеченный при помощи программы «АпЮопс», содержал 16 552 леммы - указанная цифра значительно превышает объем лексического минимума уровня ТРКИ-Ш (около 11 000 лемм), соответствующего уровню С1 в европейской системе тестирования, и в 8 превышает лексический минимум ТРКИ-1, который рассматривается как пороговый для поступления в российские вузы. Сравнение показывает, что первичный список нуждается в методически и статистически обоснованной минимизации.

Первое сокращение перечня выполнено в момент проверки и чистки: в отдельную группу слов (всего 1213 лексем) выделены собственные имена, аббревиатуры (КПРФ, НАТО, ЕС и др.) географические наименования и прилагательные, образованные от них (например, аварец - аварский): указанная информация носит энциклопедический характер и соответствующие лексемы целесообразно оформлять в отдельный справочник персоналий и наименований. После устранения имен собственных и их производных список содержал 15 321 лемму, которые расположены по убыванию частоты в соответствии с законом Ципфа: чем больше порядковый номер слова в списке, тем ниже его частотность.

Важно, что консолидация списка произведена на основе лемматизатора «MyStem»: видовые пары посчитаны как разные лексемы, регулярные формы сравнительной степени и краткие прилагательные считались на основании начальной формы как одна лексема.

Следующий этап обработки списка состоял из исключения слов, встретившихся в учебных текстах по 1-2 раза, то есть представляющих собой феномен Ьарах legomena . После удаления из словарного списка лексем с абсолютной частотой < 3 длина полученного перечня составила 8 430 слов: указанный размер словника сопоставим с лексическими минимумами общего владения, в том числе с учебным словарем C. А. Шарова (около 9 000 лексем) и лексическим минимумом ТРКИ-III (11 000 лексем). В методических целях Сокращенный список длиной 8 430 слов был разделен на 2 части: в отдельную группу объединены знаменательные слова, выполняющие номинативную функцию (8 237 лексем), и служебные слова, знакомые иностранным студентам из курсов по русской грамматике (193 лексемы).

Таким образом, в результате проведенного анализа рабочий список, состоявший из 16 534 лексем, разделен на несколько групп: основной перечень, служебные слова, редкие лексемы hapax legomena, имена собственные. В табл. 4 для каждой группы указан суммарный коэффициент покрытия и соотношение объема.

Таблица 4

Частотные списки, составленные на основе корпуса по политологии

The Wordlist Strata of the Political Science Corpus

Список Количество Покрытие, %

лексем словоформ

Основной перечень 8 237 482209 69

Служебные слова 193 198 097 29

Hapax legomena 6891 8 904 1

Имена собственные 1231 7 729 1

Корпус, всего 16 552 696939 100

Данные, приведенные в табл. 4, показывают, что служебные слова обладают высоким коэффициентом покрытия, между тем имена собственные и редкие слова (т. е. hapax legomena) традиционно убираются из анализа. После стратификации рабочего списка проведена проверка того, какой процент всего корпуса, состоящего из 696 939 словоформ, образуют самые частотные знаменательные слова, включенные в основной перечень (8 237 лексем). Коэффициент покрытия рассчитывался с шагом в 500 слов в порядке убывания их частоты (табл. 5).

Таблица 5 показывает, что 1 000 самых частотных знаменательных слов финального списка покрывает около 50 % всего корпуса, 7 500 знаменательных слов образуют 69 % словоформ корпуса.

Полученные данные позволяют уточнить предложенную В. В. Морковкиным методическую концепцию, согласно которой первые 1 000-1 500 самых частотных лексем обеспечивают понимание около 60-70 % текста. Данное представление не предусматривает того, что среди самых частотных слов большой процент образуют незнаменательные части речи, отвечающие за грамматическую связность [Пумпянский, 1981. С. 318] и не выполняющие номинативных функций. Данные, приведенные в табл. 5, основаны на предположении о том, что понимание текста обеспечивается в первую очередь знанием знаменательных слов, а не служебных. Согласно информации о покрытии частотного списка, составленного на основе корпуса по политологии, для понимания 50-60 % исследованных учебников требуется знать 1 000-2 000 самых частотных номинативных лексем.

Таблица 5

Покрытие основного частотного перечня

The Coverage of the Main Frequency Wordlist

Частотность лексемы Количество словоформ, ед. Покрытие, %

1 500 399 437 57

2 500 435 278 62

3 000 445 702 64

3 500 453 525 65

4 000 459 589 66

4 500 464 379 67

5 000 468 220 67

6 000 474 116 68

6 500 476 394 68

7 000 478 394 69

7 500 480 001 69

8 237 482 209 69

Количественные данные показывают, что рост словарного запаса ведет к увеличению показателя покрытия, а значит и пониманию большего объема текста, до границы в 4 500 лексем. После этой цифры расширение вокабуляра на 500 единиц (с 4 500 до 5 000 лексем) не меняет объема покрытия текста: в рамках этой модели студент, пассивно знающий 4 500 лексем, и студент, знающий 5 000 лексем, будут понимать одинаковое количество текста - 67 %. Еще слабее становится корреляция после порога частотности в 5 500 слов и выше. Таким образом, оптимальной длиной лексического минимума, который бы обеспечивал понимание большей части учебных текстов корпуса, можно считать 4 500 знаменательных слов.

Современные компьютерные технологии позволяют быстро создавать корпуса на основе списков рекомендованной литературы и извлекать частотные лексические перечни. Между тем корпусно-ориентированные исследования не дают преподавателю четкой рекомендации по оптимальному объему словника, необходимого для чтения и понимания учебных текстов. Сложилась парадоксальная ситуация: преподаватель может легко узнать, какие лексические единицы являются самыми частотными в профессиональных текстах и в каком порядке их следует изучать, однако не имеет представления об объеме словника, оптимального для усвоения дисциплины. Обзор подходов к составлению лексических минимумов показал, что в качестве объективной величины, отражающей достаточный объем профессионально-ориентированного перечня, может быть использован показатель покрытия, распространенный в прикладной лингвистике, но, на наш взгляд, незаслуженно забытый в корпусно-ориентированных исследованиях по учебной лексикографии.

Наше исследование по созданию лексического минимума на основе рекомендуемых учебников по политологии основано на анализе и совмещении трех методов:

а) общеметодического, основанного на градуальном принципе возрастания сложности;

б) лингвостатистического, основанного на показателе частотности и коэффициенте покрытия лексемы, - показателе, который отражает процент употреблений слова от общего количества словоформ в тексте;

в) корпусно-ориентированного, основанного на получении частотного списка и его сопоставлении с другими списками для выделения ядра лексикона и стилистической стратификации.

На основе существующих подходов разработан комплексный метод минимизации первичного частотного списка, исключающий собственные имена, редко используемые лексемы и служебные слова, не выполняющие номинативных функций. В результате применения данных критериев частотный список сокращен с 16 552 до 8 237 лексем. Для финального перечня знаменательных слов рассчитан коэффициент покрытия с шагом в 500 слов.

Анализ финального перечня показал, что 1 000 самых частотных знаменательных слов покрывают 50 % корпуса по политологии. После границы в 3 500 самых частотных знаменательных слов увеличение коэффициента покрытия замедляется. С точки зрения лингводи-дактики это можно интерпретировать так: после достижения объема словарного запаса, состоящего из 3 500 самых частотных слов, изучение 1 000 новых лексических единиц не приводит к значительному улучшению понимания - на этом этапе большее значение имеют средства связности, организация и логика развития текста рассуждения или текста-описания. Следовательно, при создании корпусно-ориентированных списков для обучения языку специальности минимальным объемом можно считать 1 000 знаменательных слов, покрывающих около 50 % корпуса. Использованный метод показывает, что оптимальным количеством является объем в 3 500-4 500 лексических единиц. Отметим, что указанные цифры не учитывают служебные слова: они исключены из списка в связи с тем, что в методике преподавания русского языка как иностранного служебные части речи является частью изучения грамматики.

Список литературы

Андрюшина Н. П. Лексический минимум по русскому языку как иностранному. Третий сертификационный уровень. Общее владение. СПб.: Златоуст, 2018. Атийях Э. А. Профессиональный лексический минимум по ядерной энергетике для иностранных магистрантов // Инновации и инвестиции. 2015. № 8. URL: https://readera.ru/ 142163867 (дата обращения 22.06.2019). Алексеев П. М. Статистическая лексикография. Л., 1975. 120 с.

Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 360 с. Ильина О. А. Лексический минимум по языку специальности «Робототехника» как основа формирования лингвокоммуникативной компетенции иностранных магистрантов // Гуманитарный вестник. 2013. Вып. 2 (4). URL: http://hmbul.bmstu.ru/catalog/lang/ling/42.html (дата обращения 22.06.19). Ляшевская О. Н. Корпусные инструменты в грамматических исследованиях русского языка.

М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2016. 518 с. Ляшевская О. Н., Шаров С. А. Электронная версия издания: Частотный словарь современного русского языка (на материалах Национального корпуса русского языка). М.: Азбуковник, 2009. URL: http://www.artint.ru/projects/frqlist.php (дата обращения 22.06. 2019). Леоненко А. Д., Шерварлы М. Г., Ямилова Д. А., Варивода Н. С. Проблема отбора общепрофессиональной лексики для обучения иноязычных студентов (устный) // Метапред-метный подход в образовании: Русский язык в школьном и вузовском обучении разным предметам: Сб. ст. Межрегион. науч.-практ. конф. / Сост. О. Е. Дроздова. М.: МПГУ, 2018. 372 с.

Маркина Е. И. Лингводидактические основы разработки лексических минимумов по русскому языку как иностранному (для разных уровней и профилей обучения): Дис. ... канд. пед. наук. М., 2011.

Митрофанова О. Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Рус. яз., 1985. 128 с.

Морковкин В. В, Сафьян Ю. А., Степанова Е. М., Дорофеева И. В. Лексические минимумы современного русского языка. М.: Рус. яз., 1985. 609 с.

Морковкин В. В., Богачева Г. Ф., Луцкая Н. М., Попова З. П. Система лексических минимумов современного русского языка: 10 лексических списков от 500 до 5000 самых важных русских слов / Под ред. В. В. Морковкина. М.: АСТ: Астрель, 2003.

CERF - Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Страсбург: Департамент по языковой политике, 2003. 256 с.

Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. 2-e изд., доп. М.: Наука, 1981. 344 с.

Савина О. Ю. Методика формирования лексического минимума с помощью конкордансера // Вестник Тюмен. гос. ун-та. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Т. 2, № 1. С. 92-99.

Список источников

Баранов Н. А. Баранов. Политические отношения и политический процесс в современной России: Курс лекций. СПб.: БГТУ, 2004.

Макарин А. В. Теория и история политических институтов: Учеб. пособие для вузов / Под ред. А. В. Макарина, А. И. Стребкова. СПб., 2008.

Селютин В. И. Теория и практика политической науки. Воронеж, 2009.

Соловьев А. И., Пугачев В. П. Введение в политологию. М., 2000.

Соловьев А. И. Политология: Политическая теория, политические технологии: Учебник для студентов вузов. М., 2006.

Туровский Р.Ф. Политическая регионалистика. М.: Изд-во ГУ-ВШЭ, 2006.

Alekseev, P. M. Statistical lexicography. Leningrad, 1975, 120 p. (in Russ.)

Andryushina, N. P. A minimal Russian wordlist for foreign learners. Third certificate level. General knowledge. St. Petersburg, Zlatoust, 2018. (in Russ.)

Attiyah E. A. Professional"nyi lersicheskii minimum po yadernoi energetike dlya inostrannykh magistrantov. Innovations and Investments, 2015, no. 8. (in Russ.) URL: https://readera.ru/ 142163867 (date accessed 22.06.2019).

Baranov, A. N. Introduction to applied linguistics. Moscow, Editorial URSS, 2003, 360 p.

Biber, D., Reppen R. (eds.). Handbook of Corpus Linguistics. Cambridge, Cambridge University Press, 2015.

CERF - Common European framework of reference for languages: learning, teaching, assessment. Strasbourg: Department of language policy, 2003, 256 p. (in Russ.)

Gries, S. Statistics for learner corpus research. In: S. Granger, G. Gilquin, F. Meunier (eds.). The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Cambridge, Cambridge University Press, 2015.

Ilyina, O. A. Lexical minimum of English for special purposes "Robotics" as the basis for the formation of linguo-communicative competence of foreign mA - gitrento. Humanitarian Bulletin, 2013, iss. 2 (4). (in Russ.) URL: http://hmbul.bmstu.ru/catalog/lang/ling/42.html (date accessed: 22.06.2019).

Kilgarriff, F. Charalabopoulou, M. Gavrilidou et al. Corpus-based vocabulary lists for language learners for nine languages. In: Lang Resources & Evaluation, 2014.

Leonenko, A. D., Servarly, M. G., Amirova, D. A., Varivoda, N. S. The problem of selection professional vocabulary for learning foreign language students (oral). In: Metasubject approach in education: Russian language in school and University teaching different subjects: collection of articles of Interregional scientific and practical conference. Comp. by O. E. Drozdova. Moscow, Moscow State University Press, 2018, 372 p. (in Russ.)

Lyashevskaya, O. N. Corpus tools in grammatical studies of the Russian language. Moscow, Handwritten monuments of Ancient Russia, 2016, 518 p. (in Russ.)

Lyashevskaya, O. N., Sharov, S. A. Electronic version of the publication: Frequency dictionary of the modern Russian language (based on the materials of the National corpus of the Russian language). Moscow, Azbukovnik, 2009. (in Russ.) URL: http://www.artint.ru/projects/ frqlist.php (date accessed: 22.06.19)

Markina, E. I. Linguodidactic basis for creating minimal wordlists for Russian foreign learners. Abstract. Moscow, 2011, 24 p. (in Russ.)

McCarthy, M. Accessing and interpreting corpus information in the teacher education context. Language Teaching, 2008, vol. 41.

Meara P., Milton J. X_Lex, The Swansea levels test. Newbury, Express, 2003.

Mitrofanova O. D. Scientific style of speech: teaching issues. 2nd ed., improved. Moscow, Russian Language Publ., 1985, 128 p. (in Russ.)

Morkovkin, V. V., Bogacheva, G. F., Lutskaya, N. M., Popova, Z. P. System of lexical minima of the modern Russian language: 10 lexical lists from 500 to 5000 of the most important Russian words. Ed. by V. V. Morkovkin. Moscow, AST: Astrel, 2003. (in Russ.)

Morkovkin, V. V., Safyan, Y. A., Stepanov, E. M., Dorofeeva, V. I. Lexical minimums of contemporary Russian language. Moscow, Russian Language Publ., 1985, 609 p. (in Russ.).

Nation, I. S. P. Making and Using Word Lists for Language Learning and Testing. John Benjamins, 2016.

Pumpyansky, A. L. Introduction to English translation of research and technical literature. Moscow, Nauka, 1981, 344 p. (in Russ.)

Savina, O. Yu. The Method of Forming a Vocabulary Minimum by Applying Corpus Analysis Toolkit for Concordancing. Tyumen State University Herald. Humanities Research, 2016, vol. 2, no. 1, p. 92-99. (in Russ.)

Scott, M., Tribble, C. Textual Patterns: Key words and corpus analysis in language education. Amsterdam, Benjamins, 2006, 200 p.

Sinclair, John McH. How to use corpora in language teaching. Amsterdam, Benjamins, 2004, 307 p.

Baranov, N. A. Political relations and political process in modern Russia: Lectures. St. Petersburg,

BSTU Press, 2004. (in Russ.) Makarin, A. V. Theory and history of political institutions: textbook for universities. Eds. A. V. Ma-

karin, A. I. Strebkov. St. Petersburg, 2008. (in Russ.) Selyutin, V. I. Theory and practice of political science. Voronezh, 2009. (in Russ.) Solovyov, A. I., Pugachev, V. P. Introduction to political science. Moscow, 2000. (in Russ.) Soloviev, A. I. Political Science: Political theory, political technologies: Textbook for University

students. Moscow, 2006. (in Russ.) Turovsky, R. F. Political regions. Moscow, Publishing house of HSE, 2006. (in Russ.)

Материал поступил в редколлегию Date of submission 19.07.2019

Власова Екатерина Александровна, кандидат филологических наук, старший преподаватель Школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (ул. Мясницкая, 20, Москва, 101000, Россия) Ekaterina Al. Vlasova, PhD, Senior Lecturer of the Faculty of Humanities, School of Linguistics, National Research University Higher School of Economics (20 Myasnitskaya Str., Moscow, 101000, Russian Federation)

ORCID 0000-0001-6121-1934

Карпова Елизавета Львовна, магистрант факультета гуманитарных наук школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (ул. Мясницкая, 20, Москва, 101000, Россия) Elizaveta L. Karpova, Master Graduate of the Faculty of Humanities, School of Linguistics, National Research University Higher School of Economics (20 Myasnitskaya Str., Moscow, 101000, Russian Federation)

[email protected] ORCID 0000-0001-8405-2518 SPIN 8074-4047

Ольшевская Мария Юрьевна, старший преподаватель Школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» (ул. Мясницкая, 20, Москва, 101000, Россия) Maria Yu. Olshevskaya, Senior Lecturer of the Faculty of Humanities, School of Linguistics, National Research University Higher School of Economics (20 Myasnitskaya Str., Moscow, 101000, Russian Federation)