Война - это явление, которое происходило и происходит на протяжении всей истории человечества. Меняются времена - меняется вооружение, тактика ведения боя и прочее, однако сам принцип остается неизменным. Люди всегда воевали и будут воевать за природные ресурсы, территорию, власть, религию и т.д. К сожалению, по своей природе войны относятся к неискоренимому злу.
«Хочешь мира - готовься к войне». Смысл данной фразы
Зная то, что нападению может подвергнуться любое государство в любое время, каждая страна пытается усилить свою обороноспособность, чтобы в случае чего суметь противостоять врагу. Таким образом, получается, что лучший способ сохранить мир на своей территории - быть сильным, хорошо вооруженным и умеющим вести боевые действия государством. На такую страну не каждый решится напасть, потому что чем сильнее противник - тем меньше шансов на победу.
Государства, имеющие большой потенциал и богатые природные ресурсы, огромное значение уделяют своей обороноспособности. Именно богатые страны всегда вызывали зависть у «соседей», а также желание захватить заманчивую территорию. Кто хотел удержать при себе свои земли - должен был уметь защищаться.
Кто сказал: «Хочешь мира - готовься к войне»
Авторство данного выражения приписывают римскому историку, которого звали Корнелий Непот. Данное изречение он использовал в жизнеописании Эпаминонда - фиванского полководца. Фраза стала широко распространена еще во времена античности.
Римский писатель Вегеций также использовал её в своем сочинении, только в несколько измененном виде. В его произведении она звучала так: «Кто желает мира - готовит войну».
Смысл и то, и другой фразы в том, что только лишь надежная оборона гарантирует мир любому государству. Мощное вооружение и подготовленные войска отбивают желание к нападению. Других, таких же эффективных гарантий мира, к сожалению, не существует.
Практическое значение обороноспособности страны
«Хотите мира - готовьтесь к войне» - фраза, характеризующая основной принцип обороноспособности любого государства. Практическое значение этого принципа можно охарактеризовать так:
- усилия правительства в оборонном деле никогда не ослабевают;
- тщательно планируется финансирование обороноспособности страны;
- войска занимаются боевой подготовкой, непрерывно тренируются и упражняются в военном деле;
- население страны осознает важность укрепления обороноспособности государства и участвует в различных оборонных программах;
- тщательно анализируется ситуация за рубежом, а именно развитие военного дела в странах ближнего и дальнего зарубежья.
Фраза «Хотите мира - готовьтесь к войне» будет актуальной всегда. Она прописывает основные принципы гарантии мира для любого государства в любое время.
Заключение
Выражение «Хотите мира - готовьтесь к войне», на самом деле, можно применить не только к военным действиям и обороноспособности страны. В мирной жизни эта фраза также актуальна. Её можно сопоставить с известным выражением: «Предупрежден - значит вооружен». Смысл в том, что к любому серьезному событию лучше быть подготовленным. Никогда не знаешь, какой оборот примет то или иное дело. Всегда нужно быть готовым к худшему, чтобы при случае суметь адекватно отреагировать на неблагоприятный сценарий развития событий.
«Хотите мира - готовьтесь к войне» - это значит всегда будьте готовы к худшему. Тогда неприятности не застанут вас врасплох. Даже если ничего плохого не случится - меры предосторожности никогда не помешают. Беспечным людям хорошо живется до поры до времени. И хотя от всего не убережешься, лучше все-таки быть во всеоружии хотя бы перед теми событиями, которые мы можем спрогнозировать.
Буква «ё»
Именно с «ё» начинается большинство русских слов и словосочетаний, заменяющих нецензурную лексику и выражающих досаду, огорчение, недоумение, удивление, а иногда и радость. Например, «ёпрст», «ёперный театр», «ёксель-моксель», «ёкарный бабай», «ёлки-палки».
Буква «ё» (звук «йо») имеет для русского человека особое значение и обладает, по мнению многих исследователей языка, мощной, почти магической энергетикой. Если вы ударитесь мизинцем о ножку стола, вы не вскрикнете «Ой!» или «Ах!», а воскликнете: «Ё!»
Всем с детства знакомо предложение «Казнить нельзя помиловать», смысл которого без запятой невозможно верно истолковать. То же самое свойство, что и запятая, имеет и буква «ё». Без неё смысл многих выражений был бы нам не понятен. Например: «В ближайшие дни страна передохнет от холода» или «Выпили все». А, каково? Всего 2 точки над буквой, а как радикально меняется смысл сказанного!
«Ё-моё!»
Эвфемизм «ё-моё», по мнению большинства исследователей, появился в русском языке, как ни странно, именно благодаря культуре, а не её отсутствию. В некоторых ситуациях (например, в присутствии женщин или пожилых людей, на рабочем месте или в театре) употребление нецензурной лексики считается дурным тоном. Однако неприятные или, напротив, радостные события могут произойти где угодно.
В первую минуту эмоционального всплеска, не контролируя себя, человек, конечно, выкрикнет букву «Ё», с которой начинаются большинство ругательств русского языка. Однако, опомнившись, он скажет первое, что придёт в голову: как правило, это будет слово, подходящее по смыслу и рифмующееся с высказанным. Так и произошло выражение «ё-моё». Таким же образом образовался, например, и эвфемизм «ёпрст», когда бранящийся человек делает вид, что просто перечисляет буквы алфавита. Поэтому «ё-моё» - ничто иное как завуалированное ругательство.
Однако некоторые ученые считают, что многие русские ругательства или заменяющие их слова в древности использовались как посылы или заклятия. Отсюда и запрет на их употребление. Поэтому и выражение «ё-моё» тоже могло быть из числа подобных «мантр».
Также может быть, что «ё-моё» – это просто сокращённое до междометия нецензурное словосочетание, обозначающее гениталии и их принадлежность говорящему.
"Не надо обобщать!" - что означает эта фраза? Для чего она существует? Какой смысл этой фразы?
- не своди все, что происходит к одному - это только еще больше все запутает. (с) -это мне один мой друг сказал...))
- Это значит, не надо по неполной информации делать далеко идущие выводы.. . например на собстенном жизненном опыте считать что "все мужики сво.. "
- не подводить все под общую черту
фраза существует и говориться когда при разборе чего то вы пытаетесь раскрыть тему не конкретно а общими формулировками - Один конкретный пример еще ничего не доказывает. Например, если один мужик - сволочь, а одна баба - дура, еще не значит, что все такие! :-)) Не суди по одному случаю о всех остальных, это и значит, не обобщай.
- C натяжкой можно сказать: "не вали вс в одну кучу".
- То есть не надо к примеру всех мужиков называть козлами, а баб стервами
- Не путай розовое с круглым!)))
- Незачем загонять в один загон коров и свиней во избежание негативных последствий.
- Загрузка... Это сплав, похожий на золото, но намного его дешевле. Известный еще в Древнем Риме, но повторно открытый в XVIII веке. Сочетая в себе прекрасные...
- Загрузка... Начиная с поздней осени и затем на протяжении всей зимы древесные и кустарниковые породы флоры нашего края пребывают в состоянии покоя. Такие зимние явления...
- Загрузка... Сегодня нас будет интересовать такая тема, как дистанционное обучение. Плюсы и минусы такой системы - вот то, о чем нужно узнать. Ведь данное направление...
- Загрузка... Блистер - что это? Слово "блистер" появилось в английском языке приблизительно в 14 веке, считается, что оно произошло от старофранцузского blostre, что означает "тифозный...
- Загрузка... Кинорежиссеры и писатели-фантасты постоянно пытаются доказать нам, что человек, который внезапно попал в открытое космическое пространство без скафандра, погибнет за доли секунды. По их...
- Загрузка... Тема "Страны и национальности" на английском языке - одна из самых первых и легких для новичков, так как она позволяет отработать глагол to be....
Образование
"Мерси боку": что означает эта фраза?
11 мая 2018В данной статье дается подробное и доступное объяснение того, как переводится «мерси боку» - знаменитая фраза на французском языке, а также даны рекомендации по правильному произношению и варианты других словосочетаний для выражения благодарности. Эта знаменитая фраза, как визитная карточка пылкого Д’Артаньяна в исполнении Михаила Боярского, прекрасной Анжелики (Мишель Мерсье) и всех французов, с их волнительным тембром и притягательным горловым «рррр», может растопить лед любого человека, если произнести ее правильно.
Ключевой смысл фразы
В переводе с французского «мерси боку» - это большое спасибо, хотя если перевести дословно, то получается более казусный вариант, который первоначально смущает всех, кто начинает постигать азы самого романтического языка в мире. В русской интерпретации французское «мерси» - это «спасибо», а слово «боку» означает «очень сильно, гораздо больше, значительно». То есть «мерси боку» - это очень сильное спасибо или значительное, весомое спасибо.
При этом стоит отметить, что beaucoup - это вольное соединение еще двух французских слов: beau (красивый, привлекающий взгляд, прекрасный) и coup (толчок, легкий удар). То есть по факту «мерси боку» - это красивый удар благодарностью. Естественно, на русском языке это звучит смешно, но таковы особенность и шарм французского языка: даже обычное спасибо он превращает в смысловое произведение искусства.
Особенность написания
Отдельно стоит упомянуть о правильном написании этой фразы, которая является одной из самых распространенных даже среди людей, не владеющих этим языком на необходимом уровне. Дело в том, что во французском языке очень многие буквы не произносятся, а вот при написании обязательно используются, образуя существенную путаницу для начинающих изучать этот потрясающий язык.
Как корректно произнести фразу?
Написать «мерси боку» - это полдела, важно еще правильно произнести словосочетание, а с этим во французском языке тоже много нюансов: в слове beaucoup по факту восемь букв, но озвучиваются только четыре, при этом:
- Сочетание букв eau дает звук «О» с легким оттенком звучания «Е».
- Сочетание ou - звук «У».
- Буква «Р» не произносится вовсе.
Первое слово - merci, в этом плане произносится так, как пишется, только звук «Р» произносится раскатисто, но горловым звучанием. Также следует букву «М» в сочетании со второй буквой произносить мягко, нежно - не так, как говорили советские кумушки на рынках: твердо и с нажимом. Французское произношение любит мягкие звуки. Также следует помнить, что в преобладающем большинстве случаев ударение в словах ставится на последний слог (даже если слово заимствовано из другого языка и на нем звучит иначе).
Дополнительные варианты фраз о благодарности
Кроме вездесущего «мерси боку» поблагодарить собеседника можно более интересными фразами. Запомнив их, можно будет блеснуть знанием французского языка в компании друзей или на работе в кругу коллег. Например:
- Grand merci («гран мерси») - смысл перевода остается тот же: большое спасибо, но звучит не так надоедливо и банально.
- Merci mille fois («мерси милль фуа») - тысячу раз спасибо! Таким убедительным словосочетанием можно выразить особую благодарность желаемой персоне.
- Je vous remercie («же ву ремерси») - благодарю вас! Более благородная фраза, достойная самого короля.
- Merci de tout cœur («мерси де ту кер») - спасибо от всего сердца. Очень добродушная благодарность не оставит равнодушным даже самого неумолимого недоброжелателя.
Французский язык как никакой другой богат разнообразными словосочетаниями и фразами, передающими тонкости в выражении эмоций, чувств и ощущений. Именно поэтому многие поэты всего мира использовали его для передачи своих мыслей, а романтически и пылко настроенные юноши и мужчины старались освоить его, доводя владение языком до идеала.
Источник: fb.ruАктуально
Разное
Разное